1
00:01:48,160 –> 00:01:50,993
Domnişoară, uitaţi-vă la asta!
2
00:01:54,640 –> 00:01:56,437
Te arestez.
3
00:01:56,520 –> 00:02:00,308
Nu trebuie să spui nimic
căci s-ar putea folosi ca probă.
4
00:02:00,400 –> 00:02:03,437
– Doamnă, l-am prins.
– Acum, te rog, ia-l de aici!
5
00:02:03,520 –> 00:02:05,158
– Mişcaţi-vă.
– Scuză-mă.
6
00:02:06,800 –> 00:02:09,030
Îl voi lua la secţie.
Mişcă.
7
00:02:28,560 –> 00:02:30,232
Daţi-vă la o parte!
8
00:02:37,400 –> 00:02:40,073
Gary, întoarce-te aici.
Este un jaf.
9
00:02:42,440 –> 00:02:43,839
Unde este cheia? Cheia!
10
00:02:43,920 –> 00:02:45,512
Unde ai pus cheia?
11
00:02:52,000 –> 00:02:53,115
Nu mişca.
12
00:03:04,480 –> 00:03:05,833
Ce ar trebui să facem?
13
00:03:06,400 –> 00:03:08,277
Vom lua camionul. Acoperă-ne.
14
00:03:15,520 –> 00:03:16,555
Mai repede! Urcă.
15
00:03:17,480 –> 00:03:18,629
Dă-i drumul.
16
00:03:43,680 –> 00:03:45,796
Îmi pare rău!
17
00:03:49,080 –> 00:03:50,798
Nu mişca!
18
00:03:52,320 –> 00:03:55,995
Nu ştiu dacă mai am vreun glonţ,
dar vrei să încerci?
19
00:04:16,440 –> 00:04:17,839
Haideţi, staţi deoparte.
20
00:04:18,680 –> 00:04:20,159
Doamnă, este unul dintre ei?
21
00:04:20,440 –> 00:04:21,589
Da. Luaţi-l.
22
00:04:23,840 –> 00:04:27,549
Pentru că e un vesel om de treabă,
pentru că e un vesel om de treabă…
23
00:04:30,160 –> 00:04:32,310
V-a plăcut piesa?
24
00:04:32,400 –> 00:04:34,675
A fost drăguţ din partea voastră,
dar un pic cam tare.
25
00:04:34,760 –> 00:04:38,548
Dacă domnul Wong a auzit asta, voi fi
în bucluc. Bine, întorceţi-vă la lucru.
26
00:04:38,640 –> 00:04:41,279
E cea mai bună, e cea mai grozavă,
E cea mai bună din lume…
27
00:04:41,880 –> 00:04:44,838
– Vezi-ţi de treaba ta!
– Dar aţi făcut o treabă grozavă!
28
00:04:44,920 –> 00:04:46,114
Mişcă-te.
29
00:04:50,000 –> 00:04:51,194
Domnule Wong.
30
00:04:52,200 –> 00:04:56,478
Da, ştiu. Credeţi că e demodat, aşa-i?
Dar eu cred că e drăguţ.
31
00:04:56,880 –> 00:05:00,429
Sigur că e drăguţ.
Dacă-ţi place genul ăsta de lucruri…
32
00:05:01,040 –> 00:05:04,430
„Richard Nordon”. Nu pot spune că-l cunosc.
Cine este acest individ?
33
00:05:06,360 –> 00:05:09,716
A fost instructorul meu
cînd mă antrenam în Scoţia.
34
00:05:09,800 –> 00:05:12,712
Mă voi întoarce acolo în vacanţă
şi voi sta cu el.
35
00:05:12,800 –> 00:05:14,279
Deci am voie să încerc?!
36
00:05:14,360 –> 00:05:18,194
Nu ar trebui să glumiţi aşa, îi voi spune
soţiei dv. că aveţi o prietenă.
37
00:05:19,120 –> 00:05:22,999
Scuze. Am uitat că-ţi place să iei totul
în serios. Nu o voi face din nou.
38
00:05:23,480 –> 00:05:26,836
Serios vorbind,
ar putea fi vacanţa ta amînată?
39
00:05:26,920 –> 00:05:30,037
Ce? Amînată?
O aştept de luni de zile.
40
00:05:30,120 –> 00:05:32,634
Stiu, dar avem o groază pe cap.
41
00:05:32,720 –> 00:05:34,915
Începe campania anti-prostituţie.
42
00:05:35,000 –> 00:05:39,232
Dar ceilalţi se pot descurca. În ceea ce mă
priveşte, săptămîna viitoare merg în vacanţă.
43
00:05:41,480 –> 00:05:42,549
Da. Aşteptaţi o clipă.
44
00:05:43,640 –> 00:05:47,838
– Ne-am înţeles?
– Sigur. Am nişte flori de vîndut.
45
00:05:49,880 –> 00:05:53,316
E în regulă pentru cină.
Bine. Ne întîlnim la şapte jumate.
46
00:06:49,040 –> 00:06:53,314
– Iată cheile dv., domnule.
– Vă mulţumesc foarte mult.
47
00:07:32,040 –> 00:07:33,314
– Bingo!
– Grozav.
48
00:07:37,480 –> 00:07:40,597
„Compania lui Tin reuşeşte
preluarea în valoare de 2.4 miliarde de lire”
49
00:08:16,280 –> 00:08:18,669
Domnule Dick, vă rog să intraţi.
50
00:08:28,600 –> 00:08:33,276
– Aş putea primi o explicaţie?
– Hai, să n-o dăm după coacăze.
51
00:08:33,360 –> 00:08:36,397
Am primit ordin de la şeful meu să predau
1.000.000 de dolari
52
00:08:36,480 –> 00:08:41,679
în schimbul microfilmului aflat în posesia ta,
ce conţine contractul fals. Deci e a ta.
53
00:08:42,760 –> 00:08:44,273
Voi fi cinstit.
54
00:08:44,360 –> 00:08:48,069
Cu 20 de ani în urmă, banii ăştia
ar fost foarte atrăgători pentru mine.
55
00:08:48,160 –> 00:08:51,948
Dar acum sînt mai bătrîn.
Mă tem că e hrană de pui.
56
00:08:52,920 –> 00:08:56,151
Domnule Dick, sînt foarte serios
în privinţa acestei tranzacţii.
57
00:08:56,240 –> 00:08:59,471
Ştiu că eşti. Dar vei descoperi că
şeful meu este la fel de serios.
58
00:09:00,360 –> 00:09:02,191
Nu, te rog! Nu face asta.
59
00:09:02,280 –> 00:09:06,159
În domeniul tău, eşti un expert.
În domeniul meu, la fel sînt şi eu.
60
00:09:06,240 –> 00:09:08,071
Pune arma aia deoparte sau
voi striga după ajutor.
61
00:09:52,400 –> 00:09:54,675
E cineva aici? Mă aude cineva?
62
00:10:05,560 –> 00:10:06,913
E cineva aici?
63
00:10:09,720 –> 00:10:11,153
Trebuie să fi adormit.
64
00:10:44,200 –> 00:10:47,112
– Pot să vă ajut cu ceva, domnişoară?
– Este domnul Nordon aici, te rog?
65
00:10:48,280 –> 00:10:51,317
– Da, a adormit. Intraţi, vă rog.
– Îţi mulţumesc.
66
00:11:00,920 –> 00:11:03,878
Ai uitat?
Avem o întîlnire în seara asta.
67
00:11:28,080 –> 00:11:29,513
Grăbeşte-te.
68
00:11:35,720 –> 00:11:37,472
Mişcaţi-vă. Repede, vă rog!
69
00:11:59,200 –> 00:12:01,589
C.I.A. A avut loc o crimă în clădire.
70
00:12:02,120 –> 00:12:03,348
Aşteaptă o clipă.
71
00:12:08,520 –> 00:12:09,873
Domnişoară, vă pot ajuta?
72
00:12:09,960 –> 00:12:13,270
Cît personal este de serviciu
în seara asta? Ai vreo idee?
73
00:12:13,360 –> 00:12:14,395
Nu sînt sigur.
74
00:12:14,480 –> 00:12:17,040
– Aproximativ?
– În jur de 100, cred.
75
00:12:17,320 –> 00:12:18,389
Vreau să-i aduceţi aici.
76
00:12:19,320 –> 00:12:22,949
50-50, bine? Poftim dolarii tăi.
Sînt nouă lire la dolar.
77
00:12:23,040 –> 00:12:24,871
Despre ce vorbeşti? Lira e la 11!
78
00:12:24,960 –> 00:12:27,872
– Vrei să schimbi?
– Nu, mulţumesc, urăsc valuta.
79
00:12:28,600 –> 00:12:31,114
– O seară destul de bună.
– Cred că voi arunca astea.
80
00:12:31,200 –> 00:12:34,078
Aşteptă! Nu. I le vom da lui Panadol.
Ar putea deveni utile.
81
00:12:34,160 –> 00:12:38,358
– De ce mereu îi facem favoruri?
– Pentru asta sînt prietenii, nu ştii asta?
82
00:12:39,440 –> 00:12:43,274
– Acum, că sîntem bogaţi, să mergem în oraş.
– Nu avem timp! Nu am terminat.
83
00:13:05,720 –> 00:13:08,632
– Cine-i acolo?
– Pachet recomandat.
84
00:13:08,720 –> 00:13:10,312
Pachet recomandat?
85
00:13:19,440 –> 00:13:21,670
Nu mişca. Deschide.
86
00:13:21,760 –> 00:13:25,196
Nu pot deschide uşa,
dacă mă ţii. Dă-mi drumul!
87
00:13:26,240 –> 00:13:27,878
– Are dreptate.
– Mulţumesc.
88
00:13:29,600 –> 00:13:31,830
Să vă deschid uşa vouă?!
Asta a fost o prostie,
89
00:13:31,920 –> 00:13:35,708
dar să îmi daţi drumul
a fost cu adevărat prostie.
90
00:13:38,200 –> 00:13:42,352
Am mai multe grenade false
decît tine. Ţine-o tu.
91
00:13:42,800 –> 00:13:43,949
Ce amatori!
92
00:13:52,560 –> 00:13:53,709
Întoarce-te aici!
93
00:13:58,400 –> 00:14:00,356
Putem vorbi, te rog?
94
00:14:00,440 –> 00:14:02,749
Ia-o uşor!
95
00:14:02,840 –> 00:14:04,876
În picioare. Plecai undeva?
96
00:14:13,520 –> 00:14:18,753
Nu, aşteptaţi! Mereu vă ajut, băieţi.
Şi ce dacă nu am deschis uşa?
97
00:14:18,840 –> 00:14:20,353
Nu ne lua cu tîmpeniile astea.
98
00:14:20,880 –> 00:14:23,235
Ce s-a întîmplat cu aceste
cărţi de identitate?
99
00:14:27,040 –> 00:14:29,508
Despre ce vorbeşti?
Nu erau aşa cînd le-ai luat.
100
00:14:29,600 –> 00:14:31,033
„Despre ce vorbim”?
101
00:14:31,120 –> 00:14:35,750
S-au şters la lumina soarelui.
Şi asta nu e tot.
102
00:14:36,440 –> 00:14:39,557
Revolverele astea m-au costat
2000 de dolari fiecare. Ce primesc?
103
00:14:39,640 –> 00:14:41,551
Arme de jucărie de la un magazin universal.
104
00:14:42,800 –> 00:14:46,873
Arată ca cele adevărate.
La ce te aştepţi de la un falsificator?
105
00:14:46,960 –> 00:14:50,873
Nu-i niciunul ca cel adevărat.
De ce nu verifici singur?
106
00:14:51,960 –> 00:14:55,475
Arată la fel, pentru mine.
Corect! Nu mişcaţi. Acolo.
107
00:14:55,960 –> 00:14:57,313
Haide, mişcaţi.
108
00:14:59,640 –> 00:15:03,553
Bine, trîntorilor,
purtaţi-vă frumos sau veţi regreta.
109
00:15:06,920 –> 00:15:11,630
Dacă sînteţi agresivi, cum sînt eu acum,
nimeni nu va remarca. Vor crede că sînt reale.
110
00:15:11,720 –> 00:15:14,598
Dacă le amestec pe toate
în felul acesta, vezi?
111
00:15:14,680 –> 00:15:18,389
Nu poţi spune care este cel real,
nu-i aşa? Ţi-am zis eu!
112
00:15:19,000 –> 00:15:20,513
Amatori!
113
00:15:27,040 –> 00:15:29,270
– L-a ales pe cel greşit!
– Serios?
114
00:15:30,560 –> 00:15:33,472
Poate. Dar sigur nu am ales capul greşit.
115
00:15:33,560 –> 00:15:35,516
Asta-i sigur. E real!
116
00:15:36,640 –> 00:15:40,269
Dacă este real,
vom afla foarte curînd.
117
00:15:43,920 –> 00:15:45,751
– În picioare.
– Nu. Vă rog!
118
00:15:53,000 –> 00:15:55,912
– Pare a fi Panadol.
– Da, trebuie să facem ceva. Ce zici?
119
00:15:56,000 –> 00:15:59,197
PC 123, sparge uşa
şi arestează suspecţii.
120
00:16:01,400 –> 00:16:03,630
– Fiţi atenţi, vin politiştii!
– Ce ne facem?
121
00:16:03,720 –> 00:16:05,358
Prostule! Foloseste-ţi capul, fugi.
122
00:16:06,640 –> 00:16:09,837
I-am prins, domnule.
Toată zona e înconjurată. Nu pot scăpa.
123
00:16:10,280 –> 00:16:11,952
– Bine, pregătiţi-vă să intraţi.
– Da, domnule.
124
00:16:12,160 –> 00:16:13,832
Încarcă!
125
00:16:16,560 –> 00:16:17,549
Nu prea cred.
126
00:16:18,280 –> 00:16:20,874
Lasă-mă să cobor primul.
Sînt cel mai lent.
127
00:16:20,960 –> 00:16:24,270
Tu nu mergi nicăieri.
Vei învăţa o lecţie.
128
00:16:28,720 –> 00:16:31,393
Vă mişcaţi prea lent.
Lăsaţi-mă să vă dau o mînă de ajutor.
129
00:16:34,520 –> 00:16:37,114
Trebuia să vă uitaţi
înainte de a pleca!
130
00:16:39,520 –> 00:16:41,158
Du-te dracu’.
131
00:16:42,840 –> 00:16:47,038
Ce se întîmplă? Eşti în bucluc iar?
Ai noroc că am venit noi.
132
00:16:47,120 –> 00:16:50,795
Erau cei mai buni clienţi ai mei,
acum i-aţi speriat.
133
00:16:50,880 –> 00:16:53,678
Vezi, ţi-am spus eu,
tipul mereu se plînge.
134
00:16:53,760 –> 00:16:59,198
I-am salvat gîtul şi el tot nu e
fericit. E un escroc, un parazit.
135
00:16:59,280 –> 00:17:01,953
Eu sînt parazitul?
Tu trăieşti din furturi!
136
00:17:02,040 –> 00:17:05,669
Poate. Dar noi avem principii. Nu încercăm
să jupuim oamenii cu falsuri.
137
00:17:05,760 –> 00:17:08,718
Nu ar fi timpul ca voi doi să terminaţi
cu tîmpeniile? Mi-a ajuns.
138
00:17:08,800 –> 00:17:10,438
Asta e berea mea!
139
00:17:10,520 –> 00:17:13,876
Egoist nenorocit! Tu mereu
îmi bei berea.
140
00:17:13,960 –> 00:17:16,713
– Nu puteţi să iei o pauză?
– De ce aş face-o? El a-nceput!
141
00:17:17,680 –> 00:17:18,829
Nu-mi vine să cred.
142
00:17:19,440 –> 00:17:20,714
Ai o problemă?
143
00:17:20,800 –> 00:17:22,995
– E gîtul meu.
– Nu îl mişca, ar putea fi ceva serios.
144
00:17:23,080 –> 00:17:26,311
– Trebuie să găsesc revolverul ăla.
– Nu-ţi face griji pentru asta acum. Uite…
145
00:17:28,320 –> 00:17:30,959
Nu vreau să sfîrşesc sucit,
că vrei tu să faci pe doctorul!
146
00:17:32,680 –> 00:17:36,150
Ajută-mă să ascund armele astea.
Eu îmi voi face griji pentru sănătatea mea.
147
00:17:37,200 –> 00:17:40,112
Chiar că eşti mizerabil.
Ar trebui să-ţi iei o femeie de serviciu!
148
00:17:40,200 –> 00:17:43,636
Panadol, dă puşculiţa maestrului jos.
Grabeşte-te!
149
00:17:56,480 –> 00:17:58,357
Corect, 2.000 de dolari fiecare.
150
00:17:58,440 –> 00:18:00,715
Nu vom avea niciodată suficient
pentru a-i cumpăra maestrului un loc.
151
00:18:00,800 –> 00:18:02,233
Ei bine, vom încerca.
152
00:18:03,760 –> 00:18:06,479
Lasă-mă să văd.
Astea ar putea fi falsificate.
153
00:18:13,240 –> 00:18:16,152
Bine că am verificat.
Nu ţi-e ruşine de tine?
154
00:18:16,240 –> 00:18:20,472
Este o greşeală, dobitocule. Chiar crezi că
aş încerca să-l trag pe sfoară pe maestru?
155
00:18:21,000 –> 00:18:25,118
Ştiu că nu te-ai opri de la nimic.
Eşti un animal cu sînge rece.
156
00:18:28,560 –> 00:18:30,437
Deci, cu sînge rece? Poate că sînt.
157
00:18:30,520 –> 00:18:33,239
Dar acesta este locul meu.
Dacă nu-ţi place, ieşi afară.
158
00:18:35,040 –> 00:18:37,679
Vezi, vrea să ies!
Bine, voi pleca.
159
00:18:38,400 –> 00:18:40,231
Nu fi idiot!
160
00:18:40,320 –> 00:18:43,630
Voi doi vă ciondăniţi de 20 de ani.
M-am săturat de asta. M-aţi auzit?
161
00:18:43,720 –> 00:18:48,475
Vă avertizez. Dacă nu terminaţi, plec.
Aţi înţeles?
162
00:18:49,320 –> 00:18:54,348
– Te rog, nu pleca. Noi mereu ne certăm.
– Da, de cînd eram copii. E normal. Nu fi supărat.
163
00:18:54,440 –> 00:18:58,228
Mereu aceeaşi scuză. Încep să mă
plictisesc. Hai să mergem să mîncăm.
164
00:18:58,320 –> 00:19:01,198
– Bună idee!
– Mai întîi de toate, ascunde cutia.
165
00:19:02,400 –> 00:19:03,879
Aşteaptă… o să pun eu mîna pe tine!
166
00:19:09,200 –> 00:19:11,111
Panadol, ăsta ţi-e bun la ceva?
167
00:19:11,640 –> 00:19:14,154
Da, sigur că este.
Le voi sorta deseară.
168
00:19:16,240 –> 00:19:17,195
Să mergem.
169
00:19:18,400 –> 00:19:20,834
Ce? Nu ai negativul?
170
00:19:20,920 –> 00:19:25,516
Dar nu înseamnă că poliţiştii îl au.
Sînt sigur ca îl pot găsi.
171
00:19:25,920 –> 00:19:28,514
Ar fi bine să îl recuperezi al naibii
de repede. Şi te avertizez.
172
00:19:28,600 –> 00:19:33,355
Dacă nu pun mîna pe negativul ăla,
viitorul nostru nu va fi prea roz.
173
00:19:33,440 –> 00:19:36,159
Nu vă faceţi griji.
Garantez că îl voi recupera pentru dv.
174
00:19:36,240 –> 00:19:38,834
Dacă tu o garantezi,
atunci mă simt mai bine.
175
00:20:24,720 –> 00:20:27,075
Doamnă, aici e raportul autopsiei
lui Nordon.
176
00:20:27,160 –> 00:20:28,878
Ce scrie, sinucidere?
177
00:20:28,960 –> 00:20:32,430
Nu tocmai. Dar nu a fost
nicio luptă şi nicio violenţă.
178
00:20:32,520 –> 00:20:37,514
Moartea a fost cauzată de un glonţ de 4.5mm
care a intrat prin faţă şi a ieşit prin spate.
179
00:20:38,240 –> 00:20:43,678
Dacă este atît de curat, trebuie să fie
un profesionist. Nu a lăsat indicii.
180
00:20:44,240 –> 00:20:47,994
Ştii cîte crime au loc în zilele astea
şi cîte dintre ele sînt rezolvate?
181
00:20:50,480 –> 00:20:52,789
– N-am idee.
– Nici eu nu am.
182
00:20:52,880 –> 00:20:55,030
Dar ştiu
ce şanse de promovare ai.
183
00:20:55,600 –> 00:20:57,556
– Serios?!
– Groaznice!
184
00:20:57,640 –> 00:21:01,428
Aşa este. Promovarea e bazată
pe merite, aici.
185
00:21:01,520 –> 00:21:03,795
Domnule. Dar a dv.?
186
00:21:05,800 –> 00:21:08,837
Mulţumesc, sergent.
Ai primit raportul autopsiei lui Nordon?
187
00:21:08,920 –> 00:21:11,957
Da. Credeţi că
voi ajunge să mă ocup de caz?
188
00:21:12,360 –> 00:21:14,112
Poate că da, poate că nu.
189
00:21:14,840 –> 00:21:18,116
Richard Nordon a lucrat pentru
Biroul Britanic al Infracţiunilor Comerciale.
190
00:21:18,200 –> 00:21:23,194
Era la Hong Kong în vacanţă
dar urma şi o pistă în cazul Tin.
191
00:21:23,280 –> 00:21:27,398
Cred că a dat peste unele dovezi
şi de aceea a fost ucis.
192
00:21:27,480 –> 00:21:30,119
Vom fi asistaţi
de către un ofiţer din Londra.
193
00:21:30,200 –> 00:21:32,509
E datoria ta să te-nţelegi cu ea.
194
00:21:32,600 –> 00:21:35,910
– Grozav. Ne-ar prinde bine o faţă nouă.
– Mai taci din gură!
195
00:21:36,000 –> 00:21:38,912
Apleacă-te înainte, aşa.
196
00:21:39,880 –> 00:21:42,110
Lucrează.
197
00:21:57,120 –> 00:21:59,714
Da, cine este?
Cine e la uşă?
198
00:22:01,280 –> 00:22:04,272
Nu poţi spune „ziar”?
Idiot cretin.
199
00:22:04,720 –> 00:22:05,869
Ai o problemă?
200
00:22:06,640 –> 00:22:10,349
Nu mă lua în seamă! Vorbesc cu mine însumi
tot timpul. Şi nu te mai holba la mine!
201
00:22:10,440 –> 00:22:11,589
Nebunule!
202
00:22:18,880 –> 00:22:20,393
„Englez ucis într-un hotel”
203
00:22:22,320 –> 00:22:24,754
Asprin! Unde eşti?
204
00:22:25,280 –> 00:22:26,474
Sînt chiar aici.
205
00:22:27,280 –> 00:22:31,512
Ce faci? Trezeşte-te!
Uită-te la asta!
206
00:22:32,640 –> 00:22:34,710
Nu mă mai deranja. Dacă e interesant,
citeşte-l cu voce tare.
207
00:22:36,280 –> 00:22:39,113
„Ieri, într-un hotel din Kowloon,
nn turist britanic bogat a fost ucis.”
208
00:22:39,200 –> 00:22:44,115
E hotelul de unde am furat lucrurile. Paşaportul
pe care i l-am dat lui Panadol îi aparţinea.
209
00:22:44,200 –> 00:22:45,553
Ia, uită-te la poză. Uită-te la el!
210
00:22:46,920 –> 00:22:48,638
Şi care-i marea scofală?
Nu mi-ar putea păsa mai puţin.
211
00:22:49,360 –> 00:22:53,672
Ce?! Dacă Panadol vinde acel paşaport
cuiva şi acela este arestat,
212
00:22:53,760 –> 00:22:57,594
şi dacă-l toarnă pe Panadol,
spune că noi i l-am dat şi dacă…
213
00:22:58,120 –> 00:22:59,997
Cred că am prea multe „dacă”, nu?
214
00:23:00,480 –> 00:23:01,993
Mda, doar cîteva.
215
00:23:02,080 –> 00:23:03,718
E mai bine să jucăm sigur.
Îl voi suna pe Panadol.
216
00:23:03,800 –> 00:23:06,394
Nu are rost.
Ne aşteaptă la maestru.
217
00:23:07,520 –> 00:23:08,953
„Azilul de bătrîni al lui Pfui Oi”
218
00:23:17,960 –> 00:23:19,188
Vine încoace!
219
00:23:19,280 –> 00:23:20,679
Serios?
220
00:23:21,520 –> 00:23:22,999
– E inima mea.
– Repede!
221
00:23:23,080 –> 00:23:25,230
– Uite-o că vine.
– E inima mea.
222
00:23:29,160 –> 00:23:30,149
În regulă, fiţi pregătiţi.
223
00:23:33,480 –> 00:23:35,471
Calmează-te. Haide, intră.
224
00:23:39,120 –> 00:23:40,792
Minunat!
225
00:23:52,360 –> 00:23:53,349
Am luat-o.
226
00:23:55,360 –> 00:23:57,112
Nu, n-o face! Nu trebuie.
227
00:23:57,800 –> 00:23:59,756
Opriţi-vă! N-o faceţi.
228
00:24:00,920 –> 00:24:04,708
Sînteţi la un regim alimentar special.
Nu trebuie să mîncaţi pui!
229
00:24:07,440 –> 00:24:09,476
Ce se-ntîmplă aici? Ei sînt la dietă.
230
00:24:16,720 –> 00:24:19,712
Voi avea eu grijă de ăştia trei.
Tu poţi pleca.
231
00:24:21,240 –> 00:24:22,389
Sîntem aici!
232
00:24:23,160 –> 00:24:24,912
– Şefu’!
– Şefu’!
233
00:24:25,000 –> 00:24:26,592
Uite!
234
00:24:27,800 –> 00:24:29,870
– Si ce sînt astea? Spuneţi-mi.
– Prăjituri.
235
00:24:29,960 –> 00:24:31,439
– Fructe proaspete.
– Apă.
236
00:24:31,520 –> 00:24:34,671
– Apă?
– Corect. Pentru a i-o pune în whiskey.
237
00:24:35,120 –> 00:24:36,439
Stimulent!
238
00:24:36,520 –> 00:24:40,069
– Stimulent! În stimulentul său.
– 30 de minute vizita.
239
00:24:41,040 –> 00:24:44,157
Repede! Închideţi uşa.
Uite ce ţi-am luat, şefule!
240
00:24:45,000 –> 00:24:46,911
Fructe proaspete.
241
00:24:48,600 –> 00:24:50,033
Şefule, fii atent.
242
00:24:51,880 –> 00:24:54,314
– E minunat!
– Ce zici de astea?
243
00:24:56,240 –> 00:24:59,676
– Inima mea!
– Ia-o uşor. Nu te agita.
244
00:25:02,920 –> 00:25:05,195
Şefu’, avem nevoie de sfatul tău.
245
00:25:05,720 –> 00:25:08,712
Aş fi putut ghici. De fiecare dată
cînd veniţi să mă vedeţi aveţi necazuri.
246
00:25:08,800 –> 00:25:12,349
Haide, ştii că nu-i adevărat.
Noi te respectăm mult.
247
00:25:12,440 –> 00:25:14,715
– De-asta îţi cumpărăm un apartament.
– Da, şefule!
248
00:25:15,160 –> 00:25:18,072
Serios? Cine îl va moşteni
cînd eu voi muri? Spune-mi asta.
249
00:25:18,160 –> 00:25:19,434
E evident. Ne va aparţine nouă.
250
00:25:20,280 –> 00:25:22,350
Vă va aparţine chiar din prima zi.
251
00:25:23,400 –> 00:25:26,790
În regulă, ce vreţi?
Nu luaţi în seamă luptătorii scaunelor cu rotile.
252
00:25:31,800 –> 00:25:34,712
– Daţi-i drumul. Nu putem auzi nimic.
– Ce?
253
00:25:34,800 –> 00:25:37,314
– A zis că nu poţi auzi.
– Vezi tu, lucrurile stau cam aşa…
254
00:25:40,320 –> 00:25:42,550
Ce-ai făcut? Glumeşti?
255
00:25:42,640 –> 00:25:44,153
– Acum putem auzi din nou.
– Ce?
256
00:25:44,240 –> 00:25:49,155
Acum 40 de ani, nu m-aş fi
deranjat. Acum 20 de ani, ar fi mort.
257
00:25:49,240 –> 00:25:52,596
Dar acum lucrurile stau altfel. Va trebui
să cîntaţi cu o ureche.
258
00:25:52,680 –> 00:25:54,830
– Vrei să spui, să cîntăm după ureche.
– Da, e corect.
259
00:25:55,800 –> 00:26:00,715
Dar dacă tipul e prins, dă pe goarnă tot ce ştie, le spune poliţiştilor că eu am luat paşaportul…
260
00:26:00,800 –> 00:26:03,189
Aş fi nevoit să le spun numele celor doi
prieteni ai mei.
261
00:26:03,280 –> 00:26:06,511
Atunci voi trei mergeţi la închisoare.
E mai bine decît să fii ucis, corect?
262
00:26:06,600 –> 00:26:08,272
Da, are dreptate! E o idee grozavă.
263
00:26:08,360 –> 00:26:10,794
Ei bine, voi trei, am un plan.
264
00:26:11,160 –> 00:26:12,718
Sunaţi la poliţie.
265
00:26:13,360 –> 00:26:16,113
– Du-te, dă telefon.
– Dă telefon!
266
00:26:16,200 –> 00:26:17,474
Grabeşte-te.
267
00:26:18,480 –> 00:26:20,118
Poliţia? Am informaţii…
268
00:26:21,160 –> 00:26:22,912
Un pont! Linia unu.
269
00:26:24,360 –> 00:26:28,194
Cineva va încerca să folosească paşaportul lui
Richard Nordon pentru a părăsi Hong Kong-ul.
270
00:26:29,640 –> 00:26:31,631
– Vreau să meargă toată lumea la aeroport.
– Bun.
271
00:26:33,760 –> 00:26:36,399
Voi doi acoperiţi ieşirile,
ceilalţi, urmaţi-mă.
272
00:26:37,960 –> 00:26:40,758
Scuzaţi-mă, domnişoară, poliţia din Hong Kong.
273
00:26:40,840 –> 00:26:44,674
Puteţi să-mi verificaţi un britanic cu
paşaportul 157765E, cu plecarea astăzi?
274
00:26:44,760 –> 00:26:46,318
Sigur. Un moment, vă rog.
275
00:26:48,680 –> 00:26:51,240
A fost verificat deja.
Avionul lui decolează în jumătate de oră.
276
00:26:51,320 –> 00:26:52,548
Mulţumesc. Pe aici.
277
00:26:59,760 –> 00:27:01,352
Vă rog, scoateţi-vă ochelarii.
278
00:27:13,920 –> 00:27:16,229
C.I.A. Vă rog să veniţi cu mine.
279
00:27:19,440 –> 00:27:21,556
– Nu mişca.
– Nu, nu trage!
280
00:27:43,200 –> 00:27:44,269
Haideţi!
281
00:27:46,040 –> 00:27:46,995
Stai!
282
00:27:49,520 –> 00:27:50,589
Prindeţi-l!
283
00:28:02,920 –> 00:28:04,239
Opriţi-l!
284
00:28:17,720 –> 00:28:20,075
– Încetişor.
– Staţi departe sau o voi omorî.
285
00:28:20,160 –> 00:28:21,149
Daţi-vă înapoi.
286
00:28:42,440 –> 00:28:43,714
Nu mişca!
287
00:28:47,480 –> 00:28:49,436
– Luaţi-l de aici.
– Da, doamnă.
288
00:28:51,560 –> 00:28:54,916
Ai văzut aia?
Mda. E sigur că ştie să aibă grijă de ea.
289
00:28:55,000 –> 00:28:57,195
E păcat. E urîtă ca naiba.
290
00:28:57,280 –> 00:29:00,795
Ar avea probleme să-şi găsească o slujbă
într-un club de noapte de clasa a treia.
291
00:29:05,560 –> 00:29:07,152
Clasa a treia?
292
00:29:11,720 –> 00:29:14,757
– Limba nu va fi o problemă.
– Asta să fie o lecţie pentru voi.
293
00:29:15,760 –> 00:29:19,070
– Îmi pare rău. Au fost un pic nepoliticoşi.
– Cunosc tipul.
294
00:29:19,160 –> 00:29:21,390
Sînt, de obicei, scule foarte mici.
295
00:29:22,520 –> 00:29:25,876
E o prăjitură dură.
Cred că avem probleme.
296
00:29:28,320 –> 00:29:31,073
– Scuză-mă, aşteaptă un moment.
– Ce dracului vrei?
297
00:29:31,600 –> 00:29:37,038
Sînt ofiţer de poliţie şi te arestez pentru
tulburarea ordinii şi provocare de scandal.
298
00:29:37,120 –> 00:29:40,715
– Fii amabilă şi urmează-mă la secţie.
– Chiar este necesar?
299
00:29:40,800 –> 00:29:42,870
Mda! Vreau să spun, da.
300
00:29:43,240 –> 00:29:44,719
Bună, Carrie.
301
00:29:44,800 –> 00:29:46,074
Salutare, şefu’.
302
00:29:48,400 –> 00:29:51,153
Îmi pare rău, abia am ajuns aici.
Am avut cîteva probleme.
303
00:29:51,240 –> 00:29:52,753
Mda, ştiu.
304
00:29:53,840 –> 00:29:56,957
– Ea a văzut totul, domnule.
– V-aţi întîlnit deja?
305
00:29:57,040 –> 00:30:01,238
Da, mulţumesc.
Acesta este inspectorul detectiv Ng, C.I.A.
306
00:30:01,320 –> 00:30:06,155
Exact. Şi tu esti aşa-zisa expertă
de la Scotland Yard, Carrie Morris.
307
00:30:06,240 –> 00:30:08,879
Bine, bine! Veţi lucra împreună acum.
308
00:30:09,840 –> 00:30:13,992
Lasă-mă să-ţi spun ceva. Eu n-am cerut să
fiu însărcinată cu acest caz, inspectore.
309
00:30:14,920 –> 00:30:18,993
Ei bine, ştii, nici eu nu am cerut ajutorul tău.
Vezi tu, sentimentul este reciproc.
310
00:30:22,240 –> 00:30:25,789
În regulă, deci te-ai decis deodată
să sări peste cauţiune?
311
00:30:26,120 –> 00:30:30,910
Nu este ziua ta norocoasă, aşa-i?
Acum, spune-mi, de unde ai luat acest paşaport?
312
00:30:31,720 –> 00:30:34,154
– Ai de gînd să vorbeşti, nemernicule?
– Sergent!
313
00:30:34,560 –> 00:30:36,710
E în regulă, voi prelua eu.
314
00:30:36,800 –> 00:30:38,438
Sigur, desigur.
315
00:30:42,240 –> 00:30:45,232
Adu-l pe Papa, dacă vrei.
Tot nu voi vorbi.
316
00:30:46,840 –> 00:30:48,239
Îţi admir loialitatea.
317
00:30:48,320 –> 00:30:52,108
Dar tipul care ţi-a vîndut paşaportul
te-a băgat în asta. Nu-ţi dai seama?
318
00:30:52,200 –> 00:30:55,033
Deci spune-ne întreaga poveste
şi noi te vom lua uşor.
319
00:30:55,120 –> 00:30:58,396
Mda, sigur.
Ştiu ce li se-ntîmplă turnătorilor.
320
00:30:58,480 –> 00:31:02,189
Nu rezistă foarte mult. Au tendinţa
de a sfîrşi tăiaţi în bucăţi.
321
00:31:02,280 –> 00:31:05,716
Dar nu uita că poţi ajunge la închisoare.
Opt ani… e mult timp.
322
00:31:05,800 –> 00:31:08,439
Încă opt ani nu vor mai conta.
323
00:31:08,520 –> 00:31:11,592
Cînd voi fi eliberat, voi afla unde este
şi-l voi face să plătească.
324
00:31:11,680 –> 00:31:15,389
– Atunci vei şti cine este.
– Ei bine, asta e decizia ta.
325
00:31:15,480 –> 00:31:18,040
Dar beaţi ceaiul şi mai gîndeşte-te.
Apoi vei putea decide.
326
00:31:20,120 –> 00:31:23,476
Îţi pierzi timpul, să ştii,
nu-ţi voi spune cine este.
327
00:31:25,400 –> 00:31:27,595
Crezi că eşti şmecher, nu-i aşa?
328
00:31:27,680 –> 00:31:30,911
Nu stiu cum faci tu lucrurile pe aici,
dar eu sînt plătită să fiu ofiţer de poliţie,
329
00:31:31,000 –> 00:31:32,592
nu o educatoare de grădiniţă.
330
00:31:32,680 –> 00:31:35,956
Tratîndu-l cum ai făcut-o tu,
nu-l va face să vorbească.
331
00:31:36,040 –> 00:31:39,828
– În acest caz, îl voi lăsa pe mîna ta.
– Uite, nu-ţi pot garanta nimic,
332
00:31:39,920 –> 00:31:42,798
dar e destul de evident că metoda ta
pur şi simplu nu funcţionează.
333
00:31:42,880 –> 00:31:46,634
– Deci sugerez să încercăm metoda mea.
– Sigur, eu sînt de acord.
334
00:32:03,520 –> 00:32:05,397
Mi-ai scos cătuşile fiindcă vrei
să ne batem?
335
00:32:05,480 –> 00:32:10,076
Nici gînd, deja ţi-am tăbăcit fundul
la aeroport. Nu am nevoie.
336
00:32:10,160 –> 00:32:12,310
Ar fi doar un alt masacru.
337
00:32:18,360 –> 00:32:22,638
Deci, ce fel de fată eşti?
Nu eşti măritată.
338
00:32:22,720 –> 00:32:23,994
Asta ce vrea să însemne?!
339
00:32:30,720 –> 00:32:34,076
Eu nu cred în miracole dar pînă la urmă,
îmi vei spune ceva.
340
00:32:34,160 –> 00:32:37,197
Mai devreme sau mai tîrziu va
trebui să vii cu ceva, bine?
341
00:32:37,280 –> 00:32:38,872
De ce să nu te scuteşti de durere?
342
00:32:38,960 –> 00:32:41,679
– Nu ai îndrăzni să mă atungi în custodie!
– Serios?
343
00:32:43,000 –> 00:32:46,470
– Brutalitate poliţienească! Vreau un doctor.
– Vrei ce?
344
00:32:47,400 –> 00:32:50,392
Nu ai niciun semn.
Să-l facem util.
345
00:33:00,480 –> 00:33:01,629
Ceva pînă acum?
346
00:33:01,720 –> 00:33:05,633
Nu chiar. Dar are loc o luptă. Nu sînt
sigur, dar aş spune că tipul pierde.
347
00:33:06,000 –> 00:33:07,752
În regulă, să aruncăm o privire.
348
00:33:08,720 –> 00:33:10,915
Lasă-l!
Cred că a avut destul, pentru moment.
349
00:33:11,320 –> 00:33:15,199
Vezi, Carrie, ţi-am zis că n-are rost.
Nu crezi că am încercat deja?
350
00:33:16,640 –> 00:33:18,392
Măcar am încercat.
Cel puţin mă simt mai bine.
351
00:33:19,440 –> 00:33:21,829
– Vreau să văd un doctor.
– Pe naiba, bine ţi-a făcut!
352
00:33:21,920 –> 00:33:23,592
Ar fi trebuit să vorbeşti mai devreme.
353
00:33:24,640 –> 00:33:26,756
Doamnă, ar trebui să vadă un medic.
354
00:33:28,760 –> 00:33:30,079
Sigur, la spital.
355
00:33:34,360 –> 00:33:37,113
A fost foarte ghinionist.
L-au prins la aeroport.
356
00:33:37,200 –> 00:33:40,351
– Mă întreb cine l-a turnat.
– Mda. Oare cum o fi?!
357
00:33:40,440 –> 00:33:43,273
Tipul care i-a vîndut paşaportul.
E clar ca lumina zilei.
358
00:33:49,120 –> 00:33:51,236
Cauciuc dezumflat. Dă-mi o mînă de ajutor.
359
00:34:01,760 –> 00:34:02,909
Prindeţi-l!
360
00:34:05,920 –> 00:34:07,512
Poliţia. La o parte!
361
00:34:11,520 –> 00:34:15,115
Da, inspector Morris.
Ce? L-aţi lăsat să plece?
362
00:34:15,600 –> 00:34:17,033
Şi a cui a fost ideea asta?
363
00:34:17,120 –> 00:34:18,712
A fost ideea mea.
364
00:34:19,680 –> 00:34:22,114
Să eliberezi singurul nostru suspect,
fără să mă consulţi?!
365
00:34:22,200 –> 00:34:23,918
Realizezi care ar putea fi consecinţele?
366
00:34:24,000 –> 00:34:28,391
El ar poate fi criminalul lui Richard Nordon
şi ar putea ucide din nou.
367
00:34:28,480 –> 00:34:31,392
De ce dracu’ l-ai lăsat să plece?
Tu vei fi responsabilă pentru consecinţe.
368
00:34:31,480 –> 00:34:36,395
Ştiu ce fac. N-am nevoie de sfatul tău, merci.
Nu intenţionez să-l las să ajungă prea departe.
369
00:34:36,480 –> 00:34:40,234
Am 20 de baieţi care-l urmăresc.
În cele din urmă, vom primi nişte răspunsuri.
370
00:34:40,840 –> 00:34:43,308
Nu sînt îngrijorată în legătură cu
numărul de ofiţeri,
371
00:34:43,400 –> 00:34:45,391
ci de ce au aici, sus.
372
00:34:48,880 –> 00:34:51,838
– Doamnă, etapa unu a fost încheiată.
– Bun. Începeţi etapa doi.
373
00:35:31,760 –> 00:35:36,276
Ştiam că vei evada. Am pregătit totul pentru
tine! Bani, bilet de avion, paşaport, tot.
374
00:35:36,360 –> 00:35:38,874
Nu mi-ai uitat certificatul de moarte?
375
00:35:55,920 –> 00:35:57,273
Este o fundătură!
376
00:36:07,960 –> 00:36:09,393
Cade!
377
00:36:27,600 –> 00:36:30,068
– Şefa a întîrziat. Dă-i un telefon.
– Bine. Ai dreptate.
378
00:36:32,880 –> 00:36:34,438
Nu prea cred!
379
00:36:37,000 –> 00:36:38,115
Du-te dracu’!
380
00:37:17,760 –> 00:37:19,955
Fiu de căţea! M-ai turnat.
381
00:37:20,040 –> 00:37:21,996
– Nu, nu am făcut-o. Sincer.
– Minţi.
382
00:37:22,080 –> 00:37:24,674
Nu, nu. Jur! Să mor dacă te mint!
383
00:37:24,760 –> 00:37:27,433
Pot să cad
şi să fiu oribil lovit!
384
00:37:27,520 –> 00:37:29,112
Corect! Bună idee.
385
00:37:29,200 –> 00:37:31,316
Nu, ajutor!
386
00:37:35,400 –> 00:37:39,439
– Mă speriasei pentru o clipă.
– Vezi ce se întîmplă cînd mă minţi?
387
00:37:39,520 –> 00:37:42,512
Da, domnule! Dar ştiu că eşti foarte amabil
şi nu mă vei omorî!
388
00:37:42,600 –> 00:37:44,272
Nu crezi că o voi face?
389
00:37:45,720 –> 00:37:47,119
Nu. Ajutor!
390
00:37:55,880 –> 00:37:56,835
Nu, nu. Haide!
391
00:37:59,160 –> 00:38:00,309
Nu mişca!
392
00:38:01,440 –> 00:38:04,671
– Dă-i drumul. Acum!
– Am spus că mă voi răzbuna şi asta voi face.
393
00:38:04,760 –> 00:38:08,150
Stai o clipă. Hai să mai vorbim despre asta,
ne putem înţelege cumva.
394
00:38:08,240 –> 00:38:10,356
Te-mpuşc dacă nu-l tragi sus imediat.
395
00:38:10,440 –> 00:38:12,237
Ce? Pentru Dumnezeu, nu trage!
396
00:38:12,320 –> 00:38:14,754
Nu cred că ai curaj.
397
00:38:23,160 –> 00:38:26,152
Ajutor! Ajutaţi-mă!
398
00:38:27,680 –> 00:38:32,834
– Nu mai urla. Eşti pe pămînt, idiotule.
– Gîtul meu! Uită-te la gîtul meu…
399
00:38:40,960 –> 00:38:43,269
Ce e asta? Miroase oribil.
400
00:38:43,960 –> 00:38:45,791
Se numeşte „dezinfectant”, bine?
401
00:38:45,880 –> 00:38:48,633
Nu trebuia să arunci dezinfectant
peste mine. Nu sînt un microb.
402
00:38:49,280 –> 00:38:52,272
Ştii ceva. Sînt în Hong Kong
de doar cîteva zile,
403
00:38:52,360 –> 00:38:54,476
dar ceilalţi mi-au dat deja o poreclă.
404
00:38:56,880 –> 00:38:59,440
– Căţea albă?
– Cum de ai ghicit?
405
00:38:59,520 –> 00:39:01,988
Mda, sigur.
Poliţistul obişnuit are zero imaginaţie.
406
00:39:02,080 –> 00:39:04,071
Mda! De-aia sînt poliţişti, corect?
407
00:39:04,640 –> 00:39:06,392
Termină cu prostiile. Vino cu mine.
408
00:39:07,440 –> 00:39:10,591
Doar ca să-ţi distrug teoria,
au fost mai imaginativi de data asta.
409
00:39:10,680 –> 00:39:15,708
– E „Neruşinata Căţea Albă”.
– Neruşinata Căţea Albă? Glumeşti. Cu un asemenea corp?
410
00:39:18,760 –> 00:39:20,671
Nu, nu. Nu mă lovi! Te rog! Nu!
411
00:39:20,760 –> 00:39:24,309
Acum, vei termina cu prostiile şi vei începe
să cooperezi, dacă ştii ce e bine pentru tine.
412
00:39:26,360 –> 00:39:28,954
Niciodată nu voi şti ce e bine pentru mine.
Şi nu cooperez!
413
00:39:30,040 –> 00:39:32,429
Poate vrei mai mult?!
414
00:39:32,520 –> 00:39:34,476
Aşteaptă!
Să baţi oamenii nu este mereu răspunsul.
415
00:39:34,560 –> 00:39:37,393
Corect! Pariez că e la ciclu.
416
00:39:38,440 –> 00:39:41,193
– Lasă-mă să rezolv asta.
– Eşti binevenită să o faci!
417
00:39:47,560 –> 00:39:50,358
În sfîrşit cineva care este drăguţ şi
foarte fermecător.
418
00:39:50,440 –> 00:39:54,718
Bine, lasă dulcegăriile. Vreau să ştiu cine
ţi-a dat paşaportul pe care l-ai falsificat.
419
00:40:01,800 –> 00:40:03,756
Uită-te la fotografii, nu doar răsfoi.
420
00:40:03,840 –> 00:40:06,229
Da, sigur! Mă uitam. Mă uitam!
421
00:40:12,680 –> 00:40:16,036
Omul care a furnizat paşaportul,
poţi să-i descrii faţa?
422
00:40:17,080 –> 00:40:19,799
Era un tip care avea un păr foarte îngrijit.
423
00:40:19,880 –> 00:40:22,633
Şi al doilea tip, era foarte înalt.
424
00:40:22,720 –> 00:40:25,951
– Deci vrei să spui că erau doi.
– Ce tocmai am spus?
425
00:40:26,640 –> 00:40:29,677
Nu, vreau să spun…
unu’ dintre ei are un nas jos, aici
426
00:40:29,760 –> 00:40:31,955
iar celălalt are ochi mici, cam aşa.
427
00:40:35,440 –> 00:40:36,839
Vă pot ajuta cu ceva, domnişoară?
428
00:40:38,720 –> 00:40:40,870
Nu erau tipii ăia.
Erau complet diferiţi.
429
00:40:40,960 –> 00:40:43,952
– Gary, publică fotografiile astea.
– Nu! Nu poţi.
430
00:40:44,040 –> 00:40:47,032
– Pune-l pe glumeţul ăsta în detenţie.
– Detenţie?!
431
00:40:51,240 –> 00:40:53,196
Doar spuneţi-mi cuvîntul
şi-l fac dispărut.
432
00:40:53,680 –> 00:40:56,353
Ia-o uşor. Ăsta e Hong Kong, nu Vietnam.
433
00:40:56,440 –> 00:40:57,919
Dar ne face să arătăm rău.
434
00:40:58,000 –> 00:41:02,198
Înţelegerea a fost zece milioane iar noi
luam 10%. Şi el a vîndut-o francezilor!
435
00:41:02,280 –> 00:41:07,752
Relaxează-te. Chiar dacă opiumul este în mîinile noastre, încă e cale lungă pînă la a-l vinde.
436
00:41:07,840 –> 00:41:09,592
Mai avem cîteva lucruri de pus la punct.
437
00:41:09,680 –> 00:41:13,309
Odată ce e pus pe picioare,
va merge de la sine.
438
00:41:13,400 –> 00:41:15,630
Te voi scoate din teren.
439
00:41:15,720 –> 00:41:18,632
Te iroseşti acolo. Aş avea nevoie de tine aici.
440
00:41:18,720 –> 00:41:22,918
În afacerea asta, ai nevoie de oameni buni
prin preajmă, pe care te poţi baza mereu.
441
00:41:23,440 –> 00:41:26,876
Şefu’, cum rămîne cu problema pe care
am întîlnit-o. Nu s-a terminat încă.
442
00:41:26,960 –> 00:41:29,997
Mda, ştiu asta. Dar poliţia
nu are prea multe pentru a continua.
443
00:41:30,080 –> 00:41:34,710
– Deci încă avem timp. Willie se poate descurca.
– Ai dreptate, şefu’. Lasă pe seama mea.
444
00:41:34,800 –> 00:41:37,155
– Willie.
– Cum merge treaba?
445
00:41:37,240 –> 00:41:38,719
Nu rău.
Vei avea nevoie de ajutorul meu?
446
00:41:38,800 –> 00:41:42,395
Nu, merci. Am identificat băieţii pe care
îi vrem. Îşi spun „Asprin” şi „Strepsil”.
447
00:41:43,040 –> 00:41:44,758
Ei merg pe la sala de biliard locală.
448
00:41:44,840 –> 00:41:47,957
În regulă.
Vreau să clarificăm asta cît mai rapid.
449
00:41:48,040 –> 00:41:51,157
Altfel, microfilmul
ar putea ajunge la poliţie.
450
00:41:51,840 –> 00:41:53,876
Iar acela ar fi
sfîrşitul afacerii mele.
451
00:41:54,000 –> 00:41:55,797
Nu vă faceţi griji, şefu’.
Asta nu se va întîmpla.
452
00:41:56,680 –> 00:41:58,477
Nu vrem să tentăm soarta, aşa-i?
453
00:41:58,560 –> 00:42:03,156
Dar sînt sigur, cu voi doi băieţi de partea mea,
voi fi bine şi nimic nu ar putea merge rău!
454
00:42:08,680 –> 00:42:10,159
Ai văzut asta?
E una dintre specialităţile mele.
455
00:42:12,120 –> 00:42:14,315
Uită-l pe tipul ăsta.
Un adevărat fraier tocmai a intrat.
456
00:42:15,160 –> 00:42:17,230
– Eşti sigur?
– Aruncă o privire.
457
00:42:19,000 –> 00:42:21,150
Masa e murdară! Dă-mi o perie.
458
00:42:21,240 –> 00:42:24,198
– Mie-mi sună a scuză.
– Şi încă una nereuşită.
459
00:42:24,280 –> 00:42:25,679
Frankie.
460
00:42:26,120 –> 00:42:27,155
Da, domnule. Ce este?
461
00:42:27,240 –> 00:42:30,437
Îi vezi pe cei doi tipi de acolo?
Du-te şi spune-le să dispară.
462
00:42:30,520 –> 00:42:31,635
Desigur.
463
00:42:34,040 –> 00:42:37,635
– Şefu’, te referi la tipii ăştia?
– Mda. Explică-le cum stau lucrurile.
464
00:42:38,400 –> 00:42:42,916
Lucrurile stau în felul următor. Şeful meu
vrea un joc, dar nu cu oricine.
465
00:42:43,000 –> 00:42:46,310
Voi doi sînteţi aproape amatori, aşa că uitaţi.
Nu-i nicio şansă.
466
00:42:46,400 –> 00:42:49,870
Amatori? Tu nu ştii ce spui.
Prietenul meu este un expert.
467
00:42:49,960 –> 00:42:54,795
Nu-ţi dai seama? Sîntem în aceeaşi afacere,
căutăm să facem nişte bani de buzunar. Înţelegi?
468
00:42:55,600 –> 00:42:58,797
Este peste nivelul vostru.
Daţi-i drumul de aici.
469
00:43:00,120 –> 00:43:03,476
Nu pricep. De ce vrea şeful tău să plecăm?
Îi este frică?
470
00:43:03,560 –> 00:43:04,993
– Trebuie să-i fie.
– Sigur.
471
00:43:05,080 –> 00:43:06,195
Frankie.
472
00:43:06,280 –> 00:43:07,918
Pregăteşte masa.
473
00:43:09,240 –> 00:43:11,800
1.000 de dolari pe punct.
Ce spui, domnule?
474
00:43:12,240 –> 00:43:14,754
– Sună perfect.
– Nu pot să cred ce noroc avem!
475
00:43:14,840 –> 00:43:19,391
Vorbeşti despre miei cu măcelarul. Apropos,
nu face să pară prea uşor. Eu sînt la bar.
476
00:43:19,480 –> 00:43:20,913
Nu-ţi face griji.
477
00:43:23,360 –> 00:43:25,476
Ca să-ţi dau un avantaj, eu voi sparge.
478
00:43:29,560 –> 00:43:33,109
Care-i faza? Niciodată nu ne-ai spus despre
acest fraier. Tipu’ trebuie să fie plin de bani.
479
00:43:33,200 –> 00:43:34,872
E un lucru bun că am trecut pe aici azi.
480
00:43:34,960 –> 00:43:37,110
Asta a spus şi domnul Kwoak despre voi.
481
00:43:38,400 –> 00:43:42,313
– Ce vrei să spui?!
– Ofer informaţii şi altora, de asemenea.
482
00:43:42,400 –> 00:43:45,278
Urmăreşte clipul video,
ai putea învăţa ceva.
483
00:44:06,040 –> 00:44:07,029
La naiba!
484
00:44:07,120 –> 00:44:10,829
Mă scuzaţi. Îmi pare rău!
Nu mai juca, e un campion.
485
00:44:10,920 –> 00:44:13,514
Eu nu joc.
Nu am atins o bilă încă.
486
00:44:19,880 –> 00:44:22,792
147 de puncte. Asta face 147.000 de dolari.
487
00:44:22,880 –> 00:44:26,634
Isteţ matematician eşti, nu-i aşa?
Partenere, ce ne facem acum?
488
00:44:26,720 –> 00:44:28,950
– Cred că planul obişnuit.
– Bună idee.
489
00:44:31,240 –> 00:44:32,992
– În regulă.
– Deci sînt 147.000.
490
00:44:33,640 –> 00:44:37,269
– Vrei o ţigară?
– Merci, dar mai întîi… banii!
491
00:44:37,360 –> 00:44:39,920
Domnule Kwok,
sînteţi cu adevărat un campion minunat.
492
00:44:40,000 –> 00:44:42,468
Aţi cîştigat cu uşurinţă şi
aveţi respectul nostru total,
493
00:44:42,560 –> 00:44:44,596
ceea ce ştiu că înseamnă mult mai mult
pentru dv. decît banii.
494
00:44:44,680 –> 00:44:46,636
Adică sigur că e aşa. Sînt sigur că aşa e.
495
00:44:46,720 –> 00:44:48,676
Asprin, să mergem.
496
00:44:49,320 –> 00:44:51,390
– Te rog.
– Ne mai vedem, nas-maron.
497
00:44:51,840 –> 00:44:53,717
A fost o mare onoare. La revedere, domnule!
498
00:44:57,400 –> 00:45:02,349
Numele meu e Kwoak, ţineţi minte.
Şi nu-mi plac tipii care nu plătesc.
499
00:45:02,440 –> 00:45:04,237
Fă-o, Frankie.
500
00:45:04,760 –> 00:45:06,159
La revedere.
501
00:45:09,640 –> 00:45:11,119
Staţi aşa.
502
00:45:11,600 –> 00:45:14,512
Mă tem că şeful meu vrea să vă înveţe
o lecţie pe care n-o veţi uita.
503
00:45:15,120 –> 00:45:16,519
Ce facem acum, Asprin?
504
00:45:16,600 –> 00:45:19,160
– Mergem la baie.
– Pentru ce naiba?!
505
00:45:19,240 –> 00:45:22,710
– Încercăm să fugim prin toaletă.
– Corect. Băieţi, ştiţi ce aveţi de făcut.
506
00:45:23,640 –> 00:45:27,076
– Îi caut pe Asprin şi Strepsil.
– La farmacie.
507
00:45:29,040 –> 00:45:31,474
– Domnule, numele meu e Asprin.
– Iar eu sînt Strepsil.
508
00:45:32,200 –> 00:45:34,077
– Mă bucur să vă cunosc, în sfîrşit.
– Prindeţi-l!
509
00:45:51,440 –> 00:45:52,998
Haide!
510
00:46:00,840 –> 00:46:04,879
– Stai o clipă! Tipu’ ăla e un prieten de-al tău?
– Nu l-am văzut niciodată! Am crezut că e prietenul tău.
511
00:46:04,960 –> 00:46:06,837
Dar nici eu nu-l cunosc!
512
00:46:06,920 –> 00:46:09,832
– Nu părea foarte prietenos.
– Mda, ai dreptate.
513
00:46:23,200 –> 00:46:24,918
Grăbeşte-te! Urcă sus.
514
00:46:36,920 –> 00:46:38,638
Rapid!
515
00:47:07,760 –> 00:47:09,352
Hai să intrăm înăuntru.
516
00:47:10,960 –> 00:47:14,157
– L-ai văzut vreodată pe vreunul dintre aceşti tipi?
– Nu ştiu. E greu de spus.
517
00:47:14,240 –> 00:47:17,596
Vedeţi, ca să fiu cinstit, nu obişnuiesc
să mă uit la bărbaţi.
518
00:47:17,680 –> 00:47:20,194
Îmi plac fetele, nu sînt interesat de bărbaţi.
519
00:47:21,240 –> 00:47:24,312
Acum ascultă aici. Mă voi preface că
nu am auzit acel comentariu pueril.
520
00:47:24,400 –> 00:47:26,595
I-ai văzut pe acei doi bărbaţi sau nu?
521
00:47:26,680 –> 00:47:28,557
Nu i-am văzut! Jur ca nu i-am văzut.
522
00:47:30,560 –> 00:47:34,348
– Adică da, i-am văzut!
– Bine, spune-mi acum. Unde i-ai văzut?
523
00:47:34,440 –> 00:47:37,034
– Chiar acum, la uşa de la intrare.
– Ce-ai spus? Eşti sigur?
524
00:47:37,120 –> 00:47:40,192
Dacă nu mă înşel, sînt chiar în spatele vostru.
De ce nu aruncaţi o privire?
525
00:47:45,160 –> 00:47:48,835
Aşteaptă o clipă.
Par a căuta pe cineva aici.
526
00:47:48,920 –> 00:47:52,276
Eşti sigur că nu îl ştii?
Poate e cineva pe care ai supărat.
527
00:47:53,640 –> 00:47:56,359
– Ia stai o clipă.
– Ei bine, cine este?
528
00:47:56,440 –> 00:48:00,115
– Dacă am furat ceva de la tipul ăla?!
– Ce? Şi caută să se răzbune!
529
00:48:00,200 –> 00:48:03,237
Asta trebuie să fie. Gîndeşte-te!
Altfel, de ce ne-ar alerga?
530
00:48:03,320 –> 00:48:06,232
Asta-i numai vina ta!
Să furi de la gangsteri…
531
00:48:06,320 –> 00:48:09,118
– Eu nu aleg de la cine să fur.
– Taci din gură!
532
00:48:09,760 –> 00:48:12,638
– Nu ne va găsi aici. Vrei să bei?
– Nu, merci.
533
00:48:12,720 –> 00:48:13,835
Chelner!
534
00:48:16,880 –> 00:48:19,997
Dacă mişcaţi, vă omor pe amîndoi, chiar acum!
Fiţi de treabă.
535
00:48:20,080 –> 00:48:21,638
Urmaţi-mă.
536
00:48:23,160 –> 00:48:24,593
Urmăreşte-i.
537
00:48:27,240 –> 00:48:29,276
Ia-o uşor!
538
00:48:29,760 –> 00:48:30,954
Treceţi acolo!
539
00:48:33,880 –> 00:48:37,350
– Nu e treaba voastră. Ieşiţi!
– Nicio problemă!
540
00:48:37,440 –> 00:48:41,319
– Nu e nici treaba noastră.
– Dacă ar fi adevărat, poate v-aş lăsa să plecaţi.
541
00:48:41,400 –> 00:48:43,868
Nu ştim ce vrei să spui.
Ce vrei de la noi?
542
00:48:46,120 –> 00:48:50,033
– Unde-i paşaportul pe care l-aţi furat?
– N-avem idee. Noi nu-l avem!
543
00:48:55,720 –> 00:48:58,598
Spune-mi acum.
Nu mai primeşti o altă şansă.
544
00:49:00,640 –> 00:49:02,039
Stai pe loc. C.I.A.
545
00:49:16,960 –> 00:49:18,632
Haide.
546
00:50:03,000 –> 00:50:05,514
Aici, vom bloca uşa.
547
00:50:08,240 –> 00:50:09,992
Draperiile.
548
00:50:14,400 –> 00:50:15,628
Nu fi aşa aspru.
549
00:50:18,960 –> 00:50:20,313
Termină!
550
00:50:21,240 –> 00:50:23,117
Nu a fost cu intenţie.
551
00:50:24,680 –> 00:50:27,797
– Ce faci?
– Haide, dă-mi o mînă de ajutor. În caz că se-ntoarc.
552
00:50:28,640 –> 00:50:31,837
Ascultă, dacă chiar se întorc, sîntem în siguranţă.
Nu pot intra aici.
553
00:50:31,920 –> 00:50:34,275
Să ştii… îţi admir curajul.
554
00:50:35,800 –> 00:50:38,439
Mda… Aşa cum spuneam,
nu are rost să ne panicăm.
555
00:50:43,320 –> 00:50:44,719
Ce faci mă?
556
00:50:44,800 –> 00:50:48,236
– Încerc să renunţ la fumat.
– Fumînd filtrele?
557
00:51:00,480 –> 00:51:02,198
Asprin, răspunde tu.
558
00:51:04,600 –> 00:51:06,989
– Acesta este restaurantul chinezesc?
– Nu este!
559
00:51:07,480 –> 00:51:11,393
– Nu există un alt loc pentru a ne ascunde?
– Da! Ştiu unul.
560
00:51:11,480 –> 00:51:12,629
– Să mergem.
– Haide!
561
00:51:19,160 –> 00:51:21,435
Grozav! Încă una.
562
00:51:22,400 –> 00:51:24,470
Ziua mea norocoasă. Îmi voi lua cota.
563
00:51:38,800 –> 00:51:43,157
– Ce e asta?
– E ceva în neregulă cu ochii tăi?
564
00:51:44,200 –> 00:51:46,668
Dacă crezi că vei elibera o amendă, uită.
565
00:51:46,760 –> 00:51:50,196
Codul Rutier spune că o singură amendă
poate fi eliberată pentru fiecare vehicul.
566
00:51:50,280 –> 00:51:52,032
Corect! Iar eu nu-i dau decît o amendă.
567
00:51:52,120 –> 00:51:54,509
– Şi cu asta?! Se fac două.
– Ai dreptate!
568
00:51:55,800 –> 00:52:00,476
Glumeşti? Am aşteptat toată după-amiaza
să dau amenda asta şi vii tu să strici tot.
569
00:52:00,560 –> 00:52:03,791
Voi, poliţiştii, aveţi parte de toată distracţia.
570
00:52:03,880 –> 00:52:06,952
Daţi amezi, arestaţi tîrfe,
bişniţari, tîlhari, vagabonzi.
571
00:52:07,040 –> 00:52:08,712
Voi puteţi aresta pe orince, să recunoaştem.
Chiar şi pe mine!
572
00:52:08,840 –> 00:52:11,638
Eu sînt doar un poliţist simplu,
nu Brigada Specială.
573
00:52:11,720 –> 00:52:13,199
Şi am văzut-o primul.
574
00:52:14,080 –> 00:52:17,993
– Nu ne vom certa, nu-i aşa?
– Nu, nu ne certăm. Ne batem, poate.
575
00:52:18,080 –> 00:52:21,072
Un argument sau o luptă!
Oricum i-ai spune, eu sînt gata!
576
00:52:21,160 –> 00:52:23,355
În regulă. Mă poţi lovi primul.
577
00:52:23,480 –> 00:52:24,993
Nu. Loveşte-mă tu primul.
578
00:52:25,080 –> 00:52:27,913
Lovirea unui paznic în uniformă
este o infracţiune.
579
00:52:28,000 –> 00:52:30,514
Uite, uniformă de poliţist…
Şi ajungi la puşcărie!
580
00:52:31,080 –> 00:52:35,119
– Te provoc!
– Haide, loveşte-mă. Nu mi-e frică.
581
00:52:35,200 –> 00:52:38,237
– Tu crezi că mi-e frică de tine?
– Poate ar trebui să-ţi fie.
582
00:52:38,320 –> 00:52:39,799
Haide.
583
00:52:39,880 –> 00:52:41,836
– Ţi-e frică de uniforma mea?
– Nu mi-e frică. Haide, loveşte-mă!
584
00:52:41,920 –> 00:52:44,434
– Ofiţere, ce se-ntîmplă aici?
– Nu e treaba voastră.
585
00:52:44,520 –> 00:52:46,351
Noi vrem să ne predăm.
586
00:52:46,440 –> 00:52:49,671
Ca buni cetăţeni, cerem să ne arestaţi
şi să ne săltaţi pe amîndoi.
587
00:52:49,760 –> 00:52:52,558
Dacă vreţi să fiţi arestaţi,
duceţi-vă şi luaţi-l pe ăsta.
588
00:52:55,400 –> 00:52:57,755
Sînt un paznic!
Nu puteţi vedea uniforma aceasta?
589
00:52:57,840 –> 00:53:00,400
Dacă mă atingeţi, voi doi
veţi fi în mari probleme.
590
00:53:00,480 –> 00:53:03,517
Desigur, nu la fel de mari cum ar fi
atacarea unui poliţist în uniformă!
591
00:53:09,360 –> 00:53:11,669
– Scuzaţi-mă.
– Prinde-l!
592
00:53:12,280 –> 00:53:14,271
Iată amenda!
593
00:53:16,040 –> 00:53:17,553
Mişcă-te.
594
00:53:17,640 –> 00:53:19,198
Domnule, ce s-a întîmplat?
595
00:53:19,280 –> 00:53:22,078
A fost un concurs inegal.
Asta e ce s-a-ntîmplat.
596
00:53:22,160 –> 00:53:25,072
– Foarte bine, domnule. Cum aţi reuşit?
– Nu a fost uşor.
597
00:53:25,160 –> 00:53:26,354
Este uimitor.
598
00:53:26,440 –> 00:53:29,432
– Ia-o uşor, devii prea bătrîn pentru asta.
– Ce?!
599
00:53:30,320 –> 00:53:33,392
Tipii ăştia par să te placă.
Toţi sînt îngrijoraţi pentru tine.
600
00:53:33,480 –> 00:53:35,391
Am vorbit eu cu tine? Pe aici.
601
00:53:35,480 –> 00:53:38,677
– Veniţi pe aici.
– Bună, George. Nu ne-am văzut demult.
602
00:53:38,760 –> 00:53:41,638
– Unde i-ai prins pe tipii ăştia?
– Ai grijă de ei.
603
00:53:41,720 –> 00:53:43,438
George, care-i acuzaţia
pentru tipii ăştia?
604
00:53:44,800 –> 00:53:48,998
– Nu ştiu… Tulburarea liniştii publice.
– Nu uita „perturbarea păcii”!
605
00:53:50,320 –> 00:53:52,550
N-am putea pune „expunere indecentă”?
606
00:53:53,400 –> 00:53:55,152
Haide! Spune-le adevărul.
607
00:53:56,720 –> 00:53:58,358
Ce vrea să spună, George?
608
00:54:01,400 –> 00:54:03,960
Da, haide. Spune-le că am atacat
un ofiţer de poliţie.
609
00:54:06,600 –> 00:54:08,556
– Ce? L-aţi atacat pe George?
– Ken!
610
00:54:09,960 –> 00:54:13,111
– Nu te lăsa dus de val.
– E ea. De ce eşti tu aici?
611
00:54:13,200 –> 00:54:16,397
– Să nu-mi spuneţi că aţi fost arestaţi.
– Ba da. Am fost arestaţi.
612
00:54:16,480 –> 00:54:17,993
Nu-i aşa, George?
613
00:54:19,040 –> 00:54:21,634
George, eşti bine?
Vrei să vezi doctorul?
614
00:54:21,720 –> 00:54:25,713
– Nici gînd. Voi fi bine, nu-ţi face griji.
– În acest caz, vă rog să-i eliberaţi-i.
615
00:54:26,080 –> 00:54:28,992
– Să-i elibereze pe tipii ăştia?
– Ai spus că nu ai fost rănit.
616
00:54:29,760 –> 00:54:32,433
– Deci nu s-a stricat nimic.
– Şi putem pleca?
617
00:54:32,520 –> 00:54:34,112
Dar domnişoară, l-am bătut bine de tot!
618
00:54:34,200 –> 00:54:37,431
Ştiu, dar el v-a iertat.
Deci acum sînteţi liberi să plecaţi.
619
00:54:37,920 –> 00:54:40,070
Dar nu putem.
Este periculos acolo afară.
620
00:54:40,160 –> 00:54:44,199
– De ce să fie periculos? E la fel pentru toată lumea.
– Ştiu. Dar noi vom fi în pericol.
621
00:54:44,840 –> 00:54:48,469
Noi, poliţiştii, sîntem civilizaţi.
Noi nu vrem răzbunare. Acum puteţi pleca.
622
00:54:49,080 –> 00:54:50,798
Of, în regulă. Haide.
623
00:54:51,280 –> 00:54:52,429
Grăbeşte-te!
624
00:54:53,960 –> 00:54:57,396
– Aşteaptă o clipă. Unde te duci?
– Mă duc acasă. Tu ce crezi?
625
00:54:57,480 –> 00:55:00,278
Stai. Încă o-ncercare.
Să recunoaşte, nu e nimic de pierdut.
626
00:55:00,720 –> 00:55:02,278
Ce am putea face?
627
00:55:02,360 –> 00:55:05,079
– De ce nu i-am rupe hainele?
– Eşti ţăcănit.
628
00:55:05,160 –> 00:55:07,276
De ce? E un psihopat acolo undeva,
care ne aşteaptă.
629
00:55:07,960 –> 00:55:10,269
– Atac indecent?
– Trebuie să facem ceva.
630
00:55:11,240 –> 00:55:14,277
– Încă nu aţi plecat?
– Plecam. Dar avem o întrebare.
631
00:55:14,360 –> 00:55:15,315
Da? Ce întrebare?
632
00:55:19,480 –> 00:55:23,598
Nu e corect, criminalul ne va aştepta.
Sîntem folosiţi ca momeală.
633
00:55:23,680 –> 00:55:27,593
Mda, aşa este. Chiar dacă îl vor prinde pe şef,
va fi prea tîrziu pentru a ne salva.
634
00:55:27,680 –> 00:55:29,318
Ai dreptate. De asta mă tem şi eu.
635
00:55:29,400 –> 00:55:33,279
E vina ta. În 48 de ore,
am fost bătut de patru ori.
636
00:55:33,880 –> 00:55:37,031
– Nu ţi-ar plăcea să te răzbuni?
– Mda, sigur. Ai vreo idee?
637
00:55:37,120 –> 00:55:39,759
– Sigur!
– V-aţi decis să daţi pe goarnă tot ce ştiţi?
638
00:55:39,840 –> 00:55:42,229
– Vă vom duce la şefu’ ăl’ mare.
– Urcaţi, atunci.
639
00:55:46,080 –> 00:55:48,310
– Surprins să ne vezi?
– Pune bila aia înapoi jos.
640
00:55:49,800 –> 00:55:52,633
Sigur. Unde o vrei?
Aici? Aici?
641
00:55:53,960 –> 00:55:56,315
– Jocul cade. A distrus cadrul.
– Şi banii?!
642
00:56:00,320 –> 00:56:03,073
Cred că ar trebui să-i lăsăm pe băieţi
să se ocupe de asta. Hai să mergem.
643
00:56:03,560 –> 00:56:04,709
Mda, haide.
644
00:56:06,480 –> 00:56:09,438
Vrei şi mai multe belele?
Nu ai obraz, ştii asta?
645
00:56:09,520 –> 00:56:11,397
– Ce?! Noi nu avem obraz?
– Las-o baltă.
646
00:56:11,480 –> 00:56:13,471
Nu o voi face!
Vino şi înfruntă-mă ca un bărbat.
647
00:56:13,560 –> 00:56:15,278
– Aşteaptă. Ele au plecat…
– Ştiu.
648
00:56:16,440 –> 00:56:18,351
– Cine a plecat?
– Doamnele.
649
00:56:22,240 –> 00:56:25,869
Acum ştiu la ce se referă cînd spun „mare rahat”.
Sîntem chiar în el.
650
00:56:31,800 –> 00:56:33,916
– Doamnă, cineva a venit să vă văda.
– Condu-i înăuntru.
651
00:56:34,000 –> 00:56:35,353
Pe aici.
652
00:56:38,320 –> 00:56:40,390
– Ce faceţi voi aici?
– Ei bine, intraţi.
653
00:56:40,480 –> 00:56:44,155
Trădătoarelor! Ne-aţi lăsat fără să spuneţi
un cuvînt. Uitaţi-vă ce ni s-a întîmplat!
654
00:56:44,560 –> 00:56:48,189
Înţelegerea noastră a fost să ne conduceţi
la criminal. Nu ne jucăm de-a garda de corp.
655
00:56:48,280 –> 00:56:51,397
Criminalul a apărut
la sala de biliard, înainte.
656
00:56:51,480 –> 00:56:55,837
Ar fi bine să staţi departe de sala aia pentru că
ne-am decis să nu vă mai folosim ca momeală.
657
00:56:55,920 –> 00:56:57,956
Deci vrei să spui că
nu sîntem protejaţi acum?
658
00:56:58,040 –> 00:56:59,678
În cazul ăsta,
prefer să merg la închisoare.
659
00:56:59,760 –> 00:57:02,115
Nu voi decideţi
pe cine băgăm la închisoare.
660
00:57:02,200 –> 00:57:04,191
Cel mai bun lucru pentru voi
este să cooperaţi cu noi,
661
00:57:04,280 –> 00:57:06,919
şi să înapoiaţi tot ce a fost furat
din camera victimei.
662
00:57:07,000 –> 00:57:11,232
Dacă vom avea un indiciu despre cine este şeful,
toate problemele voastre vor lua sfîrşit.
663
00:57:11,320 –> 00:57:13,880
V-am spus că nu ştim despre ce vorbiţi.
664
00:57:13,960 –> 00:57:17,475
Mă surprinzi.
Nu asta ne-a spus prietenul tău, Panadol
665
00:57:17,560 –> 00:57:18,788
Aţi vorbit cu Panadol?
666
00:57:18,880 –> 00:57:21,997
Sigur că am vorbit. Aşa am aflat
că voi aţi furat paşaportul.
667
00:57:23,120 –> 00:57:27,511
– Deci Panadol ne-a turnat?
– Despre ce vorbeşti? Ne-am băgat singuri în asta.
668
00:57:27,600 –> 00:57:31,070
– De unde ştii că nu el e în spate?
– Pentru că ştiu. Ne este prieten.
669
00:57:31,680 –> 00:57:35,309
Dacă nu crezi ce spunem noi, de ce nu
te duci să-l întrebi singur. Vei vedea.
670
00:57:40,840 –> 00:57:42,671
– Cine este?
– Razie a poliţiei!
671
00:57:43,680 –> 00:57:47,229
– Ha! Nu e nimeni aici.
– Panadol, sînt Asprin. Deschide uşa.
672
00:57:47,800 –> 00:57:49,597
Eu nu-mi deschid uşa pentru toţi
mincinoşii.
673
00:57:52,120 –> 00:57:53,473
Al naibii deget, doare.
674
00:57:55,360 –> 00:57:58,193
– Aşa vă trebuie! Pun pariu că…
– Mişcă! Dă-te la o parte!
675
00:58:00,880 –> 00:58:02,598
Ce faci? Nu face asta, termină!
676
00:58:04,000 –> 00:58:07,072
– Nu face asta! Ce faci?
– Ştii ceva? Nu pot să văd nimic.
677
00:58:07,800 –> 00:58:09,279
Nu-mi mai strica locul.
678
00:58:10,000 –> 00:58:12,434
Lasă-mă-n pace! Te tai în bucăţele.
679
00:58:13,160 –> 00:58:17,711
– Calmează-te. Cel puţin, vorbeşte cu el!
– Pentru ce? Nu va recunoaşte nimic!
680
00:58:17,800 –> 00:58:21,713
– A fost ceva în paşaportului pe care ţi l-am dat?
– Înăuntru? Ce-mi pasă mie?
681
00:58:22,240 –> 00:58:25,869
Iată! Ţi-am spus eu că nu ne va ajuta.
Trebuie să-l fi luat chiar el însuşi.
682
00:58:25,960 –> 00:58:29,236
– Taci din gură! Care-i problema ta?
– Care-i problema? M-am săturat de tine, asta e!
683
00:58:29,320 –> 00:58:31,038
Atunci hai s-o rezolvăm chiar acum.
684
00:58:31,120 –> 00:58:34,510
Ia-o uşor.
Asprin şi cu mine sîntem în pericol.
685
00:58:34,600 –> 00:58:37,797
Ar trebui să aibă ceva de-a face cu
paşaportul. Dar nu ştim ce.
686
00:58:37,880 –> 00:58:38,995
– Ai vreo idee?
– Sigur că nu!
687
00:58:39,080 –> 00:58:41,196
Ţi-am spus eu! El nu dă doi bani.
688
00:58:42,320 –> 00:58:44,880
Tu poţi vorbi! Din cauza paşaportului ăluia,
am petrecut două zile în închisoare.
689
00:58:44,960 –> 00:58:46,951
M-au supus şi unui interogatoriu.
690
00:58:47,040 –> 00:58:48,871
În final, ce aş fi putut face?
691
00:58:50,360 –> 00:58:52,920
Înţeleg acum. Deci, tu ai fost
cel care ne-a trădat, pînă la urmă!
692
00:58:53,320 –> 00:58:54,514
A trebuit să le dau numele voastre.
693
00:58:54,600 –> 00:58:58,149
Dacă chiar aş vrea să iasă urît,
aş putea folosi ăsta!
694
00:58:58,240 –> 00:58:59,719
Terminaţi!
695
00:58:59,800 –> 00:59:02,678
Calmează-te! Dă-mi cuţitul ăla.
696
00:59:03,680 –> 00:59:08,356
Panadol, dacă chiar vrei să faci nişte bani,
dă-l înapoi şi te plătesc.
697
00:59:08,440 –> 00:59:12,513
– E important pentru mine. Ce zici?
– Ce? Nici măcar tu nu ai încredere în mine!
698
00:59:12,600 –> 00:59:14,750
Pleacă de aici! Haide, pleacă!
699
00:59:14,840 –> 00:59:17,035
– Eu nu plec de aici pînă nu primesc paşaportul!
– Calmează-te.
700
00:59:17,120 –> 00:59:19,350
Nu îl am. Ascultaţi-mă, s-a terminat.
701
00:59:19,440 –> 00:59:22,034
Toate lucrurile pe care mi le-aţi dat,
nu le mai vreau!
702
00:59:22,160 –> 00:59:24,355
Prietenia noastră s-a-ncheiat. E terminată.
703
00:59:24,440 –> 00:59:26,954
Am şi eu mîndria mea.
Nu am nevoie de prieteni ca voi.
704
00:59:27,880 –> 00:59:30,314
Acum pleacaţi de aici.
Am treabă de făcut.
705
00:59:30,400 –> 00:59:33,358
– Poate că nu el l-a luat, pînă la urmă.
– Ei bine, eu nu l-am luat!
706
00:59:33,440 –> 00:59:36,716
Ştii cum este el.
Mereu face pe neştiutorul. Tu îl crezi?
707
00:59:38,280 –> 00:59:40,669
– Vrei să te arunc afară?
– Pe mine? Doar încearcă!
708
00:59:40,760 –> 00:59:43,194
Nu te supăra.
Haide, să plecăm.
709
00:59:47,920 –> 00:59:50,753
– Aşteptaţi. Veniţi înapoi!
– Pentru ce? Vrei să ne batem?
710
00:59:50,840 –> 00:59:53,070
Sigur că nu vreau să ne batem.
Uitaţi-vă la perete!
711
00:59:56,000 –> 00:59:57,513
E ciudat… Ce este?
712
01:00:02,160 –> 01:00:03,513
Pare a fi un fel de contract.
713
01:00:06,680 –> 01:00:09,319
– Pot să-l văd?
– Nu fi prost! Tu nu ştii să citeşti.
714
01:00:09,400 –> 01:00:11,152
Ce scrie?
715
01:00:11,240 –> 01:00:13,276
– Scrie că vom fi bogaţi.
– Bogaţi?!
716
01:00:13,760 –> 01:00:16,558
– Acuma glumeşti!
– Niciodată nu glumesc cînd e vorba de bani.
717
01:00:16,640 –> 01:00:20,474
Dacă predăm ăsta poliţiştilor,
companiile lui Tin vor da faliment.
718
01:00:20,560 –> 01:00:21,675
Cum aşa?
719
01:00:21,760 –> 01:00:24,194
Acest document arată
cum contractul este un fals.
720
01:00:25,880 –> 01:00:29,668
– Nu-i de mirare că am fost atacaţi.
– Ce legătură are cu îmbogăţirea?
721
01:00:30,840 –> 01:00:34,150
Odată ce Tin va afla că avem microfilmul,
va vrea să-l răscumpere.
722
01:00:34,240 –> 01:00:37,277
– Oh, mda. Cred că ai dreptate.
– Nici gînd! Sînteţi ţicniţi amîndoi.
723
01:00:37,360 –> 01:00:39,032
Eu zic sa-l dăm poliţiei.
724
01:00:44,800 –> 01:00:46,119
Care dintre voi l-a luat?
725
01:00:51,080 –> 01:00:52,638
– Eu l-am luat.
– Dă-l încoace.
726
01:00:52,720 –> 01:00:54,472
– Bate-l pentru mine.
– Ce?! Să-l bat?
727
01:00:54,560 –> 01:00:55,993
Trebuie să fac pipi.
Mă voi întoarce.
728
01:00:57,200 –> 01:00:59,668
Ascultă, Strepsil.
Nu poţi fi puţin flexibil?
729
01:00:59,760 –> 01:01:03,275
Îţi dai seama ce înseamnă asta?
Dacă nu pentru noi, pentru maestrul nostru.
730
01:01:03,360 –> 01:01:05,920
Asprin, ştii că asta e o idee proastă.
Dă-l încoace.
731
01:01:06,480 –> 01:01:08,675
Ce ar fi dacă am vota?
Întreabă-l pe Panadol.
732
01:01:08,760 –> 01:01:10,716
– Eu sînt de acord!
– Ce ar trebui să facem?
733
01:01:11,200 –> 01:01:14,192
Eu sînt de acord cu tine.
Dă-l poliţiei.
734
01:01:14,280 –> 01:01:17,113
În cazul ăsta, ar fi bine să-l iei.
Nu intra în necazuri.
735
01:01:17,200 –> 01:01:18,997
Dacă o face, îi putem lua un avocat.
736
01:01:19,080 –> 01:01:22,550
Eşti nebun? Ştii cît de mult costă
un avocat? Îţi trebuie un împrumut bancar.
737
01:01:22,640 –> 01:01:26,189
Acum, nu vă mai ciondăniţi. Încercaţi să
vă purtaţi frumos. Ne vedem mai tîrziu.
738
01:01:26,280 –> 01:01:28,236
Mă voi duce să-l văd pe maestru.
739
01:01:28,520 –> 01:01:31,717
Am pierdut toţi anii ăia certîndu-ne
şi deodată sîntem cei mai buni prieteni!
740
01:01:31,800 –> 01:01:34,155
– Nu o stricaţi iar ciondănindu-vă!
– Mda.
741
01:01:37,480 –> 01:01:40,233
Vezi? Cînd e vorba de bani,
noi doi ne putem înţelegem foarte bine.
742
01:01:40,320 –> 01:01:44,359
– Nu uita. A fost ideea mea!
– A fost o idee strălucită. Apropos, unde este?
743
01:01:46,480 –> 01:01:49,438
În ceea ce mă priveşte,
mă puteţi băga la închisoare.
744
01:01:49,520 –> 01:01:53,991
Dar problema este bătrînul meu maestru.
E la spital. Stă rău cu inima, e diabetic…
745
01:01:54,080 –> 01:01:55,308
Ascultă. Nu exagera.
746
01:01:55,400 –> 01:01:59,359
Am făcut unele investigaţii. Maestrul tău
e în stare bună şi chiar molestează asistente.
747
01:01:59,440 –> 01:02:00,793
Mda, dar e rău pentru inima lui…
748
01:02:00,880 –> 01:02:04,111
Las-o baltă! Ştiu toată povestea.
Dar tot nu vei merge la închisoare.
749
01:02:04,200 –> 01:02:05,599
Dacă eşti un bun cetăţean,
750
01:02:05,680 –> 01:02:09,070
vei coopera cu noi
şi vei afla că poliţia este corectă.
751
01:02:09,160 –> 01:02:11,720
Ma bucur să aud asta.
Dar mai am o întrebare.
752
01:02:11,800 –> 01:02:12,949
Şi care e aia?
753
01:02:13,040 –> 01:02:16,953
Ei bine, microfilmul…
Doar mă intrebam. Acum, că vi l-am dat, dacă…
754
01:02:17,040 –> 01:02:19,429
O recompensă? Asta îţi doreşti?
755
01:02:19,520 –> 01:02:21,750
Nu, nu, las-o baltă. Nu contează.
756
01:02:29,200 –> 01:02:31,430
– Vă pot ajuta?
– Inspector Ng, C.I.A.
757
01:02:31,520 –> 01:02:32,589
Aşteptaţi, vă rog.
758
01:02:33,600 –> 01:02:36,478
Sîntem de la C.I.A., domnule Tin.
Am venit pentru a vă aresta.
759
01:02:37,520 –> 01:02:39,636
– Mai bine ai pleca.
– Corect.
760
01:02:48,520 –> 01:02:52,115
– Sînteţi domnul Henry Tin?
– Da. Ce vrei?
761
01:02:52,200 –> 01:02:57,354
Avem motive întemeiate să vă suspectăm de fals privind
o tranzacţie imobiliară din septembrie, anul trecut.
762
01:02:57,440 –> 01:02:59,954
Fals? Aveţi vreo dovadă?
763
01:03:00,040 –> 01:03:02,838
Nu vă faceţi griji. Cred că avem
toate dovezile de care vom avea nevoie.
764
01:03:02,920 –> 01:03:04,273
Domnule, la telefon.
765
01:03:06,680 –> 01:03:08,238
Nu sări calul.
766
01:03:08,320 –> 01:03:12,279
Nu închide.
Dovada pe care o are poliţia e falsă.
767
01:03:12,360 –> 01:03:15,557
Pregăteşte-ţi banii, „capisci”?
Te voi contacta mai tîrziu.
768
01:03:15,640 –> 01:03:17,392
Nu uita de bani. Pa pa!
769
01:03:21,480 –> 01:03:23,038
Îmi pare rău, unde rămăsesem?
770
01:03:23,120 –> 01:03:27,272
Ai dreptul să nu spui nimic.
Orice spui va fi folosit ca probă.
771
01:03:27,360 –> 01:03:32,559
Dar nu uitaţi. Dacă nu există nicio dovadă,
avocatul meu vă va face bucăţi.
772
01:03:35,440 –> 01:03:37,749
Domnule Tin, veniţi cu noi?
773
01:03:47,880 –> 01:03:50,269
Henry, mă bucur să te revăd.
774
01:03:50,840 –> 01:03:54,515
Iar voi trebuie să fiţi de tinerele doamne
despre care am auzit atît de multe, în ultima vreme.
775
01:03:54,600 –> 01:03:57,398
Mă tem că dovezile voastre
nu stau în picioare.
776
01:03:58,560 –> 01:04:00,630
De fapt, nu aveţi niciun fel de caz.
777
01:04:00,720 –> 01:04:03,075
Nu mai staţi acolo,
lăsaţi-l să plece!
778
01:04:10,640 –> 01:04:13,598
– Dar, domnule…
– Care-i problema cu voi două?
779
01:04:13,680 –> 01:04:16,877
Înainte de a aresta pe cineva,
trebuie să vă consultaţi cu mine.
780
01:04:16,960 –> 01:04:18,518
Domnul Tin ne va da în judecată.
781
01:04:18,600 –> 01:04:23,993
Întrebarea este, din moment ce sînt amîndouă
sub comanda dv., cum se face că nu aţi ştiut?
782
01:04:24,080 –> 01:04:25,479
Nu face pe deşteptul cu mine.
783
01:04:25,560 –> 01:04:29,155
Odată ce vom reuşi să obţinem dovezile
împotriva domnului Tin, ne vom întoarce.
784
01:04:29,240 –> 01:04:32,915
Aşa veţi face, nu? Ei bine
veţi ajunge în instanţă, din nou.
785
01:04:34,120 –> 01:04:36,634
Sînt sigur ca sînteţi nişte doamne
foarte fermecatoare,
786
01:04:37,320 –> 01:04:40,471
şi nu există nicio îndoială că
sînteţi foarte bune la ceea ce faceţi.
787
01:04:41,320 –> 01:04:45,677
Am mare respect pentru poliţie.
Puteţi spune că e admiraţie.
788
01:04:46,320 –> 01:04:50,313
Dar atunci cînd faceţi o greşeală,
ar trebui să vă cereţi scuze. Am dreptate?
789
01:04:50,920 –> 01:04:52,751
Domnule Tin, ne cerem scuze.
790
01:04:54,240 –> 01:04:56,470
Poate data viitoare veţi fi mai atente.
791
01:04:56,560 –> 01:05:00,519
Şi înainte de a face acuzaţii
verificaţi dacă există vreo dovadă.
792
01:05:00,600 –> 01:05:04,593
Nu voi face aceeaşi greşeală din nou.
Data viitoare, te pun în spatele gratiilor.
793
01:05:04,680 –> 01:05:08,229
Asta e o ameninţare.
Şi chiar în faţa unor martori.
794
01:05:08,880 –> 01:05:12,873
Te avertizez, inspectore. Încă una ca asta
şi te vei întoarce în uniformă!
795
01:05:12,960 –> 01:05:15,633
Eu n-aş face ameninţări
care nu pot fi duse la capăt.
796
01:05:16,160 –> 01:05:20,392
Îţi subestimezi adversarul.
Ai putea ajunge să regreţi!
797
01:05:26,360 –> 01:05:30,035
Acestea sînt două bilete de avion.
Nici măcar nu voi comenta.
798
01:05:30,120 –> 01:05:32,395
Ştim cu toţii poziţia domnului Tin.
799
01:05:32,480 –> 01:05:35,870
Tu te poţi întoarce în Londra.
Şi tu poţi merge în vacanţă.
800
01:05:37,400 –> 01:05:40,358
Uitaţi acest caz. Îl preiau eu.
801
01:05:44,160 –> 01:05:47,118
Mulţumesc, domnule.
Dar nu voi avea nevoie de biletul dv.
802
01:05:48,520 –> 01:05:51,990
– Ce-i asta?
– Chiar dacă demisionez, mă voi asigura că Tin e prins.
803
01:05:55,800 –> 01:05:58,758
Cred că aţi înţeles mesajul,
deci nu mă voi deranja să-l repet.
804
01:06:10,840 –> 01:06:12,034
Urcă.
805
01:06:24,600 –> 01:06:26,909
Cine-i Marea Brînză aici?
Vreau să-l vad.
806
01:06:27,520 –> 01:06:28,919
E unul dintre ei.
807
01:06:29,560 –> 01:06:31,198
Eu sînt şeful. Te rog să iei loc.
808
01:06:36,640 –> 01:06:39,632
Spune-mi cum putem recupera
microfilmul nostru.
809
01:06:40,560 –> 01:06:43,836
Nu oferiţi oaspeţilor dv. ceva de băut?
Ce maniere groaznice…
810
01:06:44,760 –> 01:06:45,875
Dennis!
811
01:06:47,560 –> 01:06:50,597
Vrei un coniac? Sau un whisky?
812
01:06:50,680 –> 01:06:52,272
Nimic pentru mine, merci.
813
01:06:54,040 –> 01:06:56,429
Ei bine, dă-i drumul, sînt numai urechi.
814
01:07:05,400 –> 01:07:07,470
Sper că te bucuri de serviciile noastre.
815
01:07:08,080 –> 01:07:11,959
– Domnule Tin, exagerez cumva?
– Tu?!
816
01:07:12,320 –> 01:07:13,719
Nu, desigur că nu.
817
01:07:15,640 –> 01:07:20,031
– Eşti destul de sigur?
– Cred că te descurci minunat.
818
01:07:22,800 –> 01:07:27,430
Cînd ţii toţi aşii în mînă,
e greu să fii modest. Foarte greu.
819
01:07:28,360 –> 01:07:31,352
Depinde ce joc joci.
Nu trebuie să uităm asta.
820
01:07:31,440 –> 01:07:36,150
Dacă joci blackjack şi tu
ai toţi aşii, e inutil.
821
01:07:36,640 –> 01:07:38,471
Deja ai pierdut jocul.
822
01:07:39,360 –> 01:07:43,638
Da, dar pokerul e jocul meu. Păcat.
Sper că nu ai nimic împotrivă.
823
01:07:44,240 –> 01:07:47,516
Bineînţeles că nu, eu iubesc pokerul.
Niciodată nu am pierdut un joc.
824
01:07:48,240 –> 01:07:52,074
Atunci, sîntem de acord. Acum,
zece milioane şi aveţi microfilmul.
825
01:07:52,160 –> 01:07:55,072
Zece milioane? Asta-i o grămadă de bani.
826
01:07:55,160 –> 01:07:58,755
Şi e dificil să numeri toate
acele bancnote cu o singură mînă.
827
01:07:59,640 –> 01:08:03,189
Lasă ameminţările. Nu vor ţine.
Prietenul meu mă aşteaptă, trebuie să plec.
828
01:08:06,840 –> 01:08:11,197
Ce spectacol nereuşit. Chiar credeţi că
mă puteţi speria? Eu nu prea cred.
829
01:08:11,280 –> 01:08:15,273
Dacă nu mă întorc, prietenul meu va
trimite microfilmul ăla poliţiei.
830
01:08:15,760 –> 01:08:18,911
Am uitat să-ţi spun.
Partenerul meu este extrem de punctual.
831
01:08:19,440 –> 01:08:23,433
Dacă nu mă-ntorc în 15 minute,
atunci mă tem că va fi prea tîrziu.
832
01:08:23,520 –> 01:08:26,353
Sigur că mi-ar plăcea să stau mai mult,
dar cu altă ocazie.
833
01:08:28,680 –> 01:08:31,717
Nu mă surprinzi. Eşti la fel ca restul paraziţilor.
Răpitori, peşti, traficanţi de droguri…
834
01:08:31,800 –> 01:08:35,110
Unicul lucru care vă interesează sînt banii.
835
01:08:36,000 –> 01:08:38,355
Tu şi partenerul tău nu faceţi excepţie.
836
01:08:38,440 –> 01:08:41,273
Odată ce te aranjez pe tine,
voi merge după partenerul tău.
837
01:08:41,360 –> 01:08:44,432
Vom vedea, odată pentru totdeauna,
care va rezista cel mai mult.
838
01:08:45,320 –> 01:08:48,756
Deci mă provoci?
Foloseşti tactica dublei cacialmale?
839
01:08:48,840 –> 01:08:50,398
Ai face bine să crezi.
840
01:08:50,480 –> 01:08:53,153
Mizele sînt mari
şi nu intenţionez să pierd.
841
01:09:00,520 –> 01:09:02,272
Unde se ascunde partenerul tău?
842
01:09:09,200 –> 01:09:11,156
La naiba!
Asprin şi-a uitat cheile iarăşi.
843
01:09:12,920 –> 01:09:16,595
Care-i treaba cu tine, Asprin? Stai plecat
toată noaptea, nu dai nici măcar un telefon.
844
01:09:16,680 –> 01:09:18,591
Este atît de greu să suni?
845
01:09:20,640 –> 01:09:21,914
Aşteptă o clipă!
846
01:09:23,560 –> 01:09:27,075
– Sînt gol!
– De ce ne-ai dat un fals?
847
01:09:27,160 –> 01:09:28,991
Un fals? Dar nu poate fi.
848
01:09:35,720 –> 01:09:39,952
Ascultă, Strepsil. De ce nu cooperezi
cu noi şi ne predai dovada reală?
849
01:09:40,600 –> 01:09:42,955
Altfel,
tu şi Asprin veţi merge la închisoare.
850
01:09:43,040 –> 01:09:46,999
Crede-mă, nu am avut idee.
Panadol a schimbat negativele.
851
01:09:47,080 –> 01:09:48,957
Staţi aşa, mă voi îmbracă.
852
01:09:57,480 –> 01:10:00,790
Răbdarea mea nu va dura.
Aşa că haide, unde este?
853
01:10:00,880 –> 01:10:04,429
Nu-l vei găsi niciodată.
Eliberează-l pe Asprin şi dă banii înainte.
854
01:10:07,040 –> 01:10:09,952
Sînt gata să-ţi predau prietenul şi banii.
855
01:10:10,040 –> 01:10:11,439
Unde este microfilmul?
856
01:10:11,520 –> 01:10:14,273
Cum pot avea încredere în tine?
Mă păcăleşti, vreau o garanţie!
857
01:10:14,360 –> 01:10:15,588
Garanţie?
858
01:10:16,800 –> 01:10:18,836
– Jur pe viaţa mea.
– Haide, fă-o!
859
01:10:18,920 –> 01:10:23,232
– Unde este?
– Bine, îţi spun! E în toaletă, acolo.
860
01:10:27,440 –> 01:10:30,193
– Unde este?
– Sub ţîţă.
861
01:10:38,440 –> 01:10:42,672
– Ăsta nu e un alt fals, nu?
– Tu ce crezi? Ne-ai prins.
862
01:10:42,760 –> 01:10:44,955
De ce nu-ţi suni şeful să-i spui
să-mi elibereze prietenul?
863
01:10:46,080 –> 01:10:50,995
Să-l sun? De ce l-aş suna? Nu ştii?!
Mi s-a dat o treabă de îndeplinit.
864
01:10:51,080 –> 01:10:54,834
Am de gînd să o duc la capăt.
Îmi pare rău dar timpul tău a expirat.
865
Cu bine!
866
01:10:58,000 –> 01:11:01,913
– Nici măcar nu ţi-ai încărcat pistolul…
– Nu-ţi face griji, ştiu cum să-l folosesc.
867
01:11:05,320 –> 01:11:06,799
Panadol!
868
01:11:11,040 –> 01:11:14,919
Nu mai exagera. E doar o rană.
Îţi mai trebuie cel puţin una pentru a muri.
869
01:11:15,000 –> 01:11:19,073
Nu mă tem de moarte.
De ce nu mergi mai departe?
870
01:11:19,160 –> 01:11:22,550
Apropos, microfilmul pe care l-ai luat
e un fals.
871
01:11:22,640 –> 01:11:26,918
Şeful tău nu va fi prea mulţumit de tine.
Eşti în încurcătură!
872
01:11:27,360 –> 01:11:29,555
Unde este microfilmul?
873
01:11:30,440 –> 01:11:33,352
– E prea tîrziu… Mor, ai uitat?
– Panadol!
874
01:11:36,960 –> 01:11:38,791
– În spatele tău!
– Nu mişca.
875
01:11:58,360 –> 01:12:00,032
Vezi, ţi-am zis eu că n-a fost
o idee bună.
876
01:12:00,120 –> 01:12:02,839
Acum eşti rănit iar Asprin a fost răpit.
877
01:12:02,920 –> 01:12:06,993
Ce-i voi spune maestrului?
Rezistă, te duc la spital.
878
01:12:07,080 –> 01:12:10,993
Nu, nu, e prea tîrziu.
Du-te şi salvează-l pe Asprin întîi.
879
01:12:11,080 –> 01:12:13,799
Microfilmul
pe care i l-am dat este un fals.
880
01:12:13,880 –> 01:12:16,110
Cel real e în puşculiţă.
881
01:12:16,240 –> 01:12:18,071
Du-te să-l găseşti Asprin.
Repede, du-te!
882
01:12:18,160 –> 01:12:20,390
Doar ţine-te tare. Va fi bine.
883
01:12:23,520 –> 01:12:25,636
– Este bine?
– Daţi-vă din calea mea. Merge la spital.
884
01:12:27,560 –> 01:12:30,154
E prea tîrziu. Prietenul tău e mort.
885
01:12:30,240 –> 01:12:32,800
E mort?! Nu, nu poate fi mort!
886
01:12:33,800 –> 01:12:38,920
Trezeşte-te! Nu poţi fi mort.
Panadol! Trezeşte-te!
887
01:12:39,000 –> 01:12:41,070
Strepsil, e prea tîrziu.
888
01:12:41,160 –> 01:12:44,914
De ce nu ne dai microfilmul,
vom avea noi grijă de restul. Îţi promit!
889
01:12:46,480 –> 01:12:48,471
Este vina voastră. Voi l-aţi omorît!
890
01:12:48,880 –> 01:12:50,313
O să vă omor!
891
01:12:50,840 –> 01:12:52,193
Opreşte-te.
892
01:13:10,000 –> 01:13:12,514
Treceţi înapoi.
Mişcaţi-vă sau trag!
893
01:13:12,920 –> 01:13:15,753
– Ce faci, Strepsil?
– Daţi-vă la o parte sau trag!
894
01:13:45,960 –> 01:13:48,235
– Da?
– Şeful tău mă aşteaptă.
895
01:13:50,080 –> 01:13:52,594
Nu mişca. Înapoi, haide!
896
01:13:53,960 –> 01:13:56,394
Vă avertizez, am o grenadă aici.
897
01:13:56,480 –> 01:13:58,516
Mişcaţi-vă înapoi.
898
01:13:59,840 –> 01:14:01,114
Mişcaţi-vă, toată lumea!
899
01:14:03,440 –> 01:14:06,352
– Unde-i şeful vostru? Unde este?
– Deci, eşti tu din nou.
900
01:14:07,080 –> 01:14:10,755
Ai fost curajos să vii aici.
Nu crezi că e peste puterile tale?
901
01:14:10,840 –> 01:14:13,718
Poate, şi ce? Unde e Asprin?
902
01:14:14,320 –> 01:14:17,995
Este aici, nu-ţi face griji.
Doar înmînează-ne microfilmul şi va fi liber.
903
01:14:18,080 –> 01:14:20,878
E în cutie, deci fără trucuri. Bine?
Sau altfel, vom muri cu toţii!
904
01:14:20,960 –> 01:14:23,838
Presupunînd că ştii să o foloseşti,
ceea ce mă îndoiesc. Dennis!
905
01:14:27,760 –> 01:14:29,193
Fiţi atenţi!
906
01:14:47,280 –> 01:14:49,555
Ce dobitoc. Prindeţi-l!
907
01:14:49,960 –> 01:14:52,155
Staţi! Trag! Vă omor.
908
01:14:53,480 –> 01:14:55,277
Nu ai îndrăzni.
Nu mi-e frică de tine!
909
01:14:58,960 –> 01:15:01,235
– Nu există sînge!
– Alt fals.
910
01:15:01,320 –> 01:15:03,276
– Puneţi mîna pe el!
– Corect!
911
01:15:05,280 –> 01:15:08,829
Vă avertizez, astea sînt reale.
Nu vă apropiaţi, staţi pe loc!
912
01:15:09,600 –> 01:15:10,919
Iar ne iei drept proşti?
913
01:15:11,000 –> 01:15:13,594
Ai grijă, astea ar putea fi încărcate.
914
01:15:13,680 –> 01:15:15,636
Vrei să încerci? Ia!
915
01:15:17,320 –> 01:15:18,753
Nu e încărcat. Pune mîna pe el!
916
01:15:18,840 –> 01:15:20,956
Cum poţi fi aşa de sigur?
Poate o fi unul încărcat.
917
01:15:21,040 –> 01:15:22,075
Nu este încărcat.
918
01:15:26,520 –> 01:15:28,238
Nu mă sperii, domnule.
919
01:15:28,760 –> 01:15:31,399
– Acum aruncă-l.
– Vom vedea cine-i speriat!
920
01:15:31,480 –> 01:15:33,436
Şefu’, fii atent.
921
01:15:34,360 –> 01:15:37,670
Care-i problema, nu ai auzit?
Acum dă-mi-l.
922
01:15:37,760 –> 01:15:41,070
– Fii băiat bun.
– Staţi departe. Rămîneţi înapoi!
923
01:15:44,440 –> 01:15:46,192
Uite şefu’, sînt încă viu!
924
01:15:48,600 –> 01:15:50,556
Haide. Dă-mi-l!
925
01:15:56,760 –> 01:15:59,479
N-are rost, toate sînt false.
926
01:15:59,560 –> 01:16:01,630
– Prindeţi-l acum!
– Da, domnule!
927
01:16:02,360 –> 01:16:04,271
Nu, aşteptaţi! Am microfilmul.
928
01:16:04,720 –> 01:16:06,073
Treceţi înapoi.
929
01:16:07,560 –> 01:16:09,869
Cum ai putut fi aşa nepoliticos
cu oaspetele meu?
930
01:16:09,960 –> 01:16:12,349
Nu mai sta acolo. Du-te să-l aduci
pe Asprin şi-l vei primi.
931
01:16:13,560 –> 01:16:17,678
Bun! Loialitate – asta-i ce admir.
Mi-aş dori mai mulţi ca tine.
932
01:16:17,760 –> 01:16:21,196
– Dacă ai fi lucrat pentru mine.
– E de ajuns. Du-te să-l aduci pe Asprin.
933
01:16:23,400 –> 01:16:26,198
Şefu’, am puşculiţa!
Microfilmul e aici.
934
01:16:26,640 –> 01:16:29,359
– Nu fi idiot!
– Are dreptate. Nu e acolo.
935
01:16:30,280 –> 01:16:32,748
Uite, este aici!
Acum, unde-i prietenul meu?
936
01:16:33,920 –> 01:16:35,797
Stai! Sau îl voi arde.
937
01:16:36,600 –> 01:16:40,354
Bun! Dă-i drumul.
Îmi vei face o favoare.
938
01:16:40,440 –> 01:16:43,830
Dacă tu arzi dovada, poliţia nu va mai avea
niciun caz. Iar eu scap de belele.
939
01:16:43,920 –> 01:16:44,909
Ah, corect.
940
01:16:58,960 –> 01:17:00,791
E prea tîrziu! Tocmai l-am înghiţit.
941
01:17:04,840 –> 01:17:07,195
Îl putem recupera… folosind ăsta.
942
01:17:08,080 –> 01:17:11,516
Nu, nu face asta. S-ar face mizerie.
943
01:17:11,920 –> 01:17:13,194
– Doar dă-i foc.
– Corect!
944
01:17:14,960 –> 01:17:17,235
Ticălos fără inimă!
Mă voi întoarce să te bîntui.
945
01:17:17,320 –> 01:17:19,993
Ca să fiu sincer, nu mi-ar păsa.
946
01:17:21,440 –> 01:17:23,476
Asta te va învăţa să mai faci
mişto de mine…
947
01:17:26,120 –> 01:17:28,475
Cred că chiar voi savura asta.
948
01:17:28,560 –> 01:17:30,630
– Să te vedem arzînd!
– Opriţi-vă!
949
01:17:32,440 –> 01:17:33,668
Daţi-vă înapoi.
950
01:17:34,360 –> 01:17:37,750
– Pune ăla jos.
– Poţi uita asta. Va arde!
951
01:17:42,120 –> 01:17:43,553
Stingeţi-l!
952
01:17:44,000 –> 01:17:47,037
Ce-i asta? Cum îndrăzniţi
să veniţi aici cu armele voastre?
953
01:17:47,120 –> 01:17:49,680
Domnule Tin, v-am prins asupra faptului.
954
01:17:49,760 –> 01:17:53,150
– Acum veţi merge cu noi, la secţie.
– Cred că glumeşti. Unde vă e dovada?
955
01:17:53,240 –> 01:17:55,515
E aici!
Microfilmul… l-am înghiţit!
956
01:17:56,400 –> 01:17:59,870
– Deci aşa e. Tăiaţi-l.
– Corect!
957
01:18:07,920 –> 01:18:10,593
Aruncaţi armele
sau oamenii mei nu vor ezita.
958
01:18:11,360 –> 01:18:14,272
Nu-l ascultaţi!
Nu ar îndrăzni să o facă.
959
01:18:14,360 –> 01:18:15,998
Pune jos arma.
960
01:18:17,000 –> 01:18:18,228
Pune-o jos!
961
01:18:42,080 –> 01:18:44,116
Nu e încărcată. Închideţi uşa!
962
01:18:49,000 –> 01:18:52,310
Să vedem cît de bune sînteţi, doamnelor.
Dar acum, fără armele voastre.
963
01:18:57,320 –> 01:18:58,992
– Prindeţi-le.
– Corect!
964
01:21:19,920 –> 01:21:22,992
– Nu te-ai descurcat prea rău.
– Nici tu nu te-ai descurcat prea rău, Carrie.
965
01:21:23,440 –> 01:21:25,795
În afara celor doi din spatele tău.
966
01:21:26,680 –> 01:21:28,716
Aşa-s femeile, vorbesc întruna.
967
01:21:28,800 –> 01:21:31,439
Ai dreptate. De aceea,
limbile lor sînt mult mai lungi.
968
01:21:33,200 –> 01:21:38,115
Nu ar trebui să uitaţi,
printre acele femei sînt şi mamele voastre.
969
01:21:39,600 –> 01:21:42,353
Nu-mi insulta mama.
Îţi voi tăia limba.
970
01:21:42,440 –> 01:21:44,590
Deci îţi place să te joci cu cuţitele.
971
01:21:44,680 –> 01:21:47,194
Fereşte-te de muşcătura lui,
ai putea lua rabie.
972
01:21:47,280 –> 01:21:50,238
Nu-mi trebuie cuţit. Cel puţin,
nu pentru a înfrunta o femeie.
973
01:21:50,720 –> 01:21:53,280
Ţine-l bine, s-ar putea dovedi util!
974
01:21:53,960 –> 01:21:55,996
De ce îţi iroseşti timpul vorbind?
975
01:21:56,080 –> 01:21:59,072
Dacă doamnele doresc să lupte,
s-o facem!
976
01:22:00,280 –> 01:22:01,599
Eşti pregătită?
977
01:22:02,440 –> 01:22:04,396
Sînt la fel de pregătită ca tine.
978
01:22:25,960 –> 01:22:28,554
Ai spus că n-ai nevoie de cuţit, laşule!
979
01:22:47,520 –> 01:22:50,273
– Rahat!
– Îmi pare rău, nu am vrut.
980
01:22:56,000 –> 01:22:57,956
Îmi pare rău, dar eu chiar am vrut.
981
01:23:22,680 –> 01:23:24,910
Nu poţi şti niciodată.
Poate deveni util!
982
01:23:25,720 –> 01:23:27,472
Dacă aşa vrei să joci…
983
01:23:28,200 –> 01:23:30,998
Voi juca oricum voi vrea.
984
01:24:42,360 –> 01:24:43,588
Stai pe loc!
985
01:24:45,200 –> 01:24:46,952
– Unde e şeful tău?
– Vorbeşte!
986
01:24:47,040 –> 01:24:48,473
Ei bine?!
987
01:24:51,560 –> 01:24:53,118
Nu mişcaţi.
988
01:24:53,200 –> 01:24:55,077
Daţi-i drumul
sau prietenul vostru va fi ucis.
989
01:24:57,840 –> 01:24:58,989
Asprin, eşti bine?
990
01:24:59,080 –> 01:25:02,675
– Vino aici şi-i voi da drumul.
– Nu avea încredere în el! Ar spune orice.
991
01:25:03,760 –> 01:25:05,796
Te rog, nu-i face rău.
E singurul meu prieten din lume.
992
01:25:05,880 –> 01:25:09,555
– Nu l-am înghiţit, e încă în gura mea.
– Nu urca aici!
993
01:25:10,840 –> 01:25:12,193
Iată, îl am!
994
01:25:34,120 –> 01:25:35,314
Asprin, eşti în regulă?
995
01:25:37,400 –> 01:25:39,277
Nu mişca! Îndepărtează-te.
996
01:25:39,360 –> 01:25:41,590
– N-o face!
– E un fals.
997
01:25:44,880 –> 01:25:46,757
– Ai vreo problemă?
– E gîtul meu!
998
01:25:46,840 –> 01:25:49,229
– Nu mişca, ar putea fi serios.
– Trebuie să găsesc revolverul ăla.
999
01:25:49,320 –> 01:25:50,548
Nu-ţi face griji. Uită de asta.
1000
01:25:57,920 –> 01:26:00,070
Nu prea cred!
1001
01:26:00,160 –> 01:26:02,754
– Nu trebuie să-l omori.
– Nu vă băgaţi!
1002
01:26:03,400 –> 01:26:04,958
Nimeni nu mişcă.
1003
01:26:08,440 –> 01:26:09,998
Pune jos arma.
1004
01:26:10,680 –> 01:26:11,829
Henry!
1005
01:26:16,600 –> 01:26:17,953
Haide.
1006
01:26:19,080 –> 01:26:21,514
– Henry, nu eşti rănit?
– Sigur că nu.
1007
01:26:21,600 –> 01:26:24,717
– Ce se-ntâmplă?
– Oamenii ăştia mi-au încălcat proprietatea.
1008
01:26:25,520 –> 01:26:27,192
Gary, ia-le de aici.
1009
01:26:27,280 –> 01:26:28,759
– Dar, domnule!
– Mişcă-te.
1010
01:26:30,400 –> 01:26:31,913
Doamnă, îmi pare rău.
1011
01:26:32,760 –> 01:26:33,988
Şi mie-mi pare rău, doamnă.
1012
01:26:34,080 –> 01:26:37,755
Veţi fi acuzate de încălcarea proprietăţii
şi uz ilegal de armă.
1013
01:26:37,840 –> 01:26:41,549
Dar domnule, au venit aici pentru a mă salva.
Am avut dovada pentru a-l înşfăca pe Tin. Nu-i aşa?
1014
01:26:41,640 –> 01:26:43,756
– Ce dovadă?
– Microfilmul.
1015
01:26:43,840 –> 01:26:46,513
– Unde este?
– L-au ars ei.
1016
01:26:48,880 –> 01:26:52,077
Asta-i de necrezut.
Ascultă domnule, doar ia-i de aici.
1017
01:26:52,640 –> 01:26:54,790
Taci din gură!
Eu decid ce e de făcut aici.
1018
01:26:54,880 –> 01:26:59,351
El nu vă spune ce să faceţi,
doar ce ar trebui să faceţi, domnule.
1019
01:27:02,240 –> 01:27:03,878
– Du-i la secţie.
– Da, domnule!
1020
01:27:03,960 –> 01:27:05,916
Şi Tin… vii şi tu cu noi!
1021
01:27:06,000 –> 01:27:08,912
Nicio problemă.
Ca să fiu cinstit, va fi o plăcere.
1022
01:27:09,000 –> 01:27:11,434
Puteţi fi sigur
de întreaga mea cooperare.
1023
01:27:14,560 –> 01:27:15,959
– Să mergem.
– Da, domnule.
1024
01:27:16,040 –> 01:27:19,510
Simt că v-am supărat.
Nu-mi luaţi în seamă rîsul.
1025
01:27:19,600 –> 01:27:22,512
Dacă nu se mai poate rîde,
ce ar mai fi de făcut?
1026
01:27:33,200 –> 01:27:35,509
E numai vina ta.
Eu ţi-am spus că nu va merge.
1027
01:27:35,600 –> 01:27:37,795
E numai vina lui Panadol.
1028
01:27:38,320 –> 01:27:41,471
– Panadol nu mai e.
– Serios?! A fugit? Unde s-a dus?
1029
01:27:42,360 –> 01:27:44,271
Spune-mi unde s-a dus
sau vei regreta!
1030
01:27:44,920 –> 01:27:46,399
E mort.
1031
01:27:47,400 –> 01:27:49,994
– Acest fiu de căţea l-a ucis pe Panadol!
– Haide.
1032
01:27:50,080 –> 01:27:51,479
Nenorocitule! Pun eu mîna pe tine.
Eşti un nenorocit!
1033
01:27:53,160 –> 01:27:54,878
E mort?! Chiar că nu există dreptate.
1034
01:27:55,920 –> 01:27:58,992
Nu există dreptate?! Ba da…
De ce nu te uiţi în jurul tău?
1035
01:27:59,080 –> 01:28:01,958
Băieţii răi au fost arestaţi
sau au ieşit din acţiune
1036
01:28:02,040 –> 01:28:05,749
iar băieţii buni, ca mine, vor fi eliberaţi
şi vor trăi fericiţi pînă la adînci bătrîneţi.
1037
01:28:07,080 –> 01:28:08,274
Haide.
1038
01:28:16,880 –> 01:28:18,472
Asprin, termină-l!
1039
01:28:21,080 –> 01:28:23,035
Subtitrarea: Sylver Cheetah 53
(sylvercheetah53@gmail.com)